「再発防止策」は英語で何という?例文付きで解説!

「再発防止策」は英語で何と言えばよい?

再発防止策、皆さんはどのように英語で表現していますか?職場や日常生活で問題が再び起こらないようにするための対策を考えることは重要です。この記事では、再発防止策を英語でどのように表現するか、いくつかの選択肢を紹介します。ぜひ参考にしてください!

左の画像

再発防止策を考えることは、問題の根本原因を理解し、将来のトラブルを避けるための鍵です。この記事を読んで、適切な英語表現を学びましょう!

「再発防止策」の英語訳①Preventive Measures

再発防止策を英語で表現する際、よく使われるのが「Preventive Measures」です。この表現は、問題が再び起こらないようにするための具体的な手段や方法を指します。
① We implemented preventive measures to avoid future incidents.(将来の事故を避けるために予防策を講じました。)
② The company focuses on preventive measures to ensure safety.(会社は安全を確保するために予防策に重点を置いています。)
③ Effective preventive measures can save time and resources.(効果的な予防策は時間と資源を節約できます。)

「再発防止策」の英語訳②Corrective Action

「Corrective Action」も再発防止策として使われます。この表現は、問題が発生した後にその原因を修正し、再発を防ぐための行動を指します。
① The team took corrective action to fix the issue.(チームは問題を修正するために是正措置を取りました。)
② Corrective actions were necessary to prevent further errors.(さらなるエラーを防ぐために是正措置が必要でした。)
③ Implementing corrective actions can improve overall performance.(是正措置を実施することで全体的なパフォーマンスが向上します。)

「再発防止策」の英語訳③Recurrence Prevention Strategy

「Recurrence Prevention Strategy」は、問題が再び起こるのを防ぐための戦略的なアプローチを指します。
① Developing a recurrence prevention strategy is crucial for long-term success.(長期的な成功のために再発防止戦略を策定することが重要です。)
② The recurrence prevention strategy includes regular training sessions.(再発防止戦略には定期的なトレーニングセッションが含まれます。)
③ A solid recurrence prevention strategy can mitigate risks.(堅実な再発防止戦略はリスクを軽減できます。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Preventive Measures:問題が発生する前に予防するための具体的な手段。例:We implemented preventive measures to avoid future incidents.(将来の事故を避けるために予防策を講じました。)
Corrective Action:問題が発生した後にその原因を修正するための行動。例:The team took corrective action to fix the issue.(チームは問題を修正するために是正措置を取りました。)
Recurrence Prevention Strategy:問題の再発を防ぐための戦略的なアプローチ。例:Developing a recurrence prevention strategy is crucial for long-term success.(長期的な成功のために再発防止戦略を策定することが重要です。)


「再発防止策」を使う際によく用いられる表現

表現① implement a solution

implement a solutionは、解決策を実施するという意味の表現です。
例文:We need to implement a solution to address the issue.(問題に対処するために解決策を実施する必要があります。)

表現② mitigate risks

mitigate risksは、リスクを軽減するという意味の表現です。
例文:Our goal is to mitigate risks associated with the project.(プロジェクトに関連するリスクを軽減することが私たちの目標です。)

「再発防止策」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
strategy 戦略
action 行動
measure 手段
solution 解決策
risk リスク

まとめ

再発防止策を英語で表現する際には、文脈に応じて「Preventive Measures」、「Corrective Action」、「Recurrence Prevention Strategy」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現は、問題の発生を防ぐための異なるアプローチを示しています。具体的な状況に応じて適切な表現を選び、効果的なコミュニケーションを図りましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話