「心から感謝を込めて」は英語で何という?例文付きで解説!

「心から感謝を込めて」は英語で何と言えばよい?

みなさん、誰かに「心から感謝を込めて」と伝えたいとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

左の画像

「心から感謝を込めて」は、感謝の気持ちを伝える際に使われる表現です。英語での表現にはいくつかの選択肢がありますので、状況に応じて使い分けてみましょう!

「心から感謝を込めて」の英語訳①With heartfelt gratitude

「With heartfelt gratitude」は、「心からの感謝を込めて」という意味で使われます。この表現は、特に感謝の気持ちを強調したいときに適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I would like to thank you with heartfelt gratitude for your support.(あなたのサポートに心から感謝を込めてお礼を申し上げます。)
② She accepted the award with heartfelt gratitude.(彼女は心から感謝を込めて賞を受け取りました。)
③ With heartfelt gratitude, we acknowledge your contribution.(心から感謝を込めて、あなたの貢献を認めます。)

「心から感謝を込めて」の英語訳②Sincerely grateful

「Sincerely grateful」は、誠実に感謝していることを伝える表現です。フォーマルな場面でも使いやすい表現です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am sincerely grateful for your kindness.(あなたのご親切に心から感謝しています。)
② We are sincerely grateful for your generosity.(あなたの寛大さに心から感謝しています。)
③ Sincerely grateful for your assistance.(あなたの助けに心から感謝しています。)

「心から感謝を込めて」の英語訳③From the bottom of my heart

「From the bottom of my heart」は、感謝の気持ちを深く表現するフレーズです。カジュアルな場面でも使うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Thank you from the bottom of my heart for everything you’ve done.(あなたがしてくれたすべてに心から感謝します。)
② From the bottom of my heart, I appreciate your help.(心から、あなたの助けに感謝しています。)
③ I want to express my gratitude from the bottom of my heart.(心から感謝の気持ちを伝えたいです。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
With heartfelt gratitude:感謝の気持ちを強調したいときに使う表現です。フォーマルな場面にも適しています。
Sincerely grateful:誠実に感謝を伝える際に使う表現で、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。
From the bottom of my heart:感謝の気持ちを深く表現するフレーズで、カジュアルな場面での使用に適しています。


「心から感謝を込めて」を使う際によく用いられる表現

表現① express my gratitude

「Express my gratitude」は、感謝の気持ちを表現するという意味の表現です。
例文:I would like to express my gratitude for your support.(あなたのサポートに感謝の気持ちを表現したいです。)

表現② show appreciation

「Show appreciation」は、感謝の意を示すという意味の表現です。
例文:We want to show our appreciation for your hard work.(あなたの努力に感謝の意を示したいです。)

「心から感謝を込めて」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Gratitude 感謝
Appreciation 感謝の意
Thankfulness 感謝の気持ち
Recognition 認識、承認

まとめ

「心から感謝を込めて」を英語で表現する方法はいくつかありますが、状況や相手に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。感謝の気持ちをしっかりと伝えることで、より良い人間関係を築くことができるでしょう。ぜひ、この記事を参考にして、感謝の気持ちを英語で伝えてみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話