「進捗状況」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「進捗状況」を把握していますか?プロジェクトやタスクの進行具合を確認するのは重要ですよね。「進捗状況」を英語でどう表現するか、いくつかの一般的な英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「進捗状況」の英語訳① progress status
「進捗状況」の英語訳としてよく使われるのが「progress status」です。この表現は、進行中のプロジェクトやタスクの現在の状態を指すのに適しています。主にビジネスやプロジェクト管理の文脈で使用されます。
「進捗状況」の英語訳② progress report
「progress report」も「進捗状況」を表すのに使われますが、こちらは特に進行中の業務やプロジェクトの詳細な報告書を指します。定期的に報告されることが多いです。
「進捗状況」の英語訳③ project status
「project status」は、特定のプロジェクトの進行状況を示すのに使われます。全体的な進行具合や主要なマイルストーンの達成状況を確認する際に便利です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
progress status:現在の進行状態を指し、ビジネスやプロジェクト管理でよく使われる。
progress report:進行中の業務やプロジェクトの詳細な報告書。定期的に提出されることが多い。
project status:特定のプロジェクトの進行状況を示し、全体の進行具合を確認する際に便利。
「進捗状況」を使う際によく用いられる表現
表現① track progress
「track progress」は「進捗を追跡する」という意味の表現です。
例文:We need to track progress closely.(進捗を綿密に追跡する必要があります。)
表現② provide an update
「provide an update」は「進捗を報告する」という意味の表現です。
例文:Can you provide an update on the project?(プロジェクトの進捗を報告してくれますか?)
「進捗状況」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
milestone | マイルストーン |
deadline | 締め切り |
deliverable | 成果物 |
task | タスク |
まとめ
以上のように、「進捗状況」を英語で表現するにはいくつかの方法があります。それぞれの表現のニュアンスや使われる文脈を理解することで、適切な言葉を選ぶことができます。ビジネスやプロジェクト管理の場面でぜひ活用してください。