「阻害する」は英語で何と言えばよい?
「阻害する」という動詞は、何かの進行や活動を妨げるという意味を持っています。英語ではこの概念を表現するためにいくつかの単語がありますが、文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、「阻害する」の英語訳とその使い方を例文と共に詳しく解説します。さまざまなシチュエーションでどのように使い分けるべきかを学びましょう。
「阻害する」の英語訳①inhibit
「阻害する」の英語訳としてよく使われるのが「inhibit」です。この単語は、生物学的なプロセスや化学反応を妨げる場合に特に使用されますが、一般的な意味でも何かを抑制する、または制限するというニュアンスで使われます。以下に具体的な例文を挙げます。
例文①:The drug inhibits the growth of cancer cells.(この薬はがん細胞の成長を阻害する。)
例文②:Fear can inhibit people from taking risks.(恐怖は人々がリスクを取ることを阻害することがある。)
例文③:The government’s regulations inhibit innovation in the industry.(政府の規制が産業の革新を阻害している。)
「阻害する」の英語訳②impede
「impede」という単語も「阻害する」という意味で使われますが、こちらは特に物理的な障害や進行を遅らせるような文脈で用いられることが多いです。例えば、交通の流れを妨げるような状況や、プロジェクトの進行を遅らせる要因を指す際に適しています。
例文①:The heavy traffic impeded our progress.(激しい交通が私たちの進行を阻害した。)
例文②:Bad weather can impede the construction schedule.(悪天候は建設スケジュールを阻害する可能性がある。)
例文③:Lack of funding impedes the research.(資金不足が研究を阻害している。)
「阻害する」の英語訳③hamper
「hamper」は「阻害する」という意味合いで使われることがあり、何かの進行や活動を不便にさせる、または困難にするというニュアンスを含みます。この単語は、特に日常的な活動やプロセスがスムーズに進まないことを指す際に用いられます。
例文①:The lack of resources hampers our ability to complete the project.(リソースの不足がプロジェクトを完遂する能力を阻害している。)
例文②:The strike hampered the company’s operations.(ストライキが会社の運営を阻害した。)
例文③:Muddy roads hamper the delivery of supplies.(泥道が物資の配達を阻害している。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した「阻害する」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。これにより、どの単語を選ぶべきかの判断が容易になります。
inhibit:生物学的プロセスや化学反応、または一般的な抑制や制限を指す場合に使用。
impede:物理的な障害や進行の遅延を示す場合に適している。
hamper:日常的な活動やプロセスがスムーズに進まないことを指す際に用いる。
「阻害する」を使う際によく用いられる表現
表現① hinder progress
「hinder progress」という表現は、「進行を妨げる」という意味です。これは、何かが順調に進むことを遅らせたり、困難にしたりする状況を表す際に使われます。
例文:The outdated equipment hinders our progress.(古い設備が私たちの進行を阻害している。)
表現② obstruct the process
「obstruct the process」というフレーズは、「プロセスを妨げる」という意味で、何かが計画された手順や流れをブロックする場合に用いられます。
例文:Bureaucratic red tape often obstructs the process of innovation.(官僚主義的な手続きがしばしば革新のプロセスを阻害する。)
まとめ
この記事では、「阻害する」という日本語の動詞を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けを例文を交えて解説しました。inhibit、impede、hamperといった単語はそれぞれ異なるシチュエーションで使われるため、文脈を考慮して適切な単語を選ぶことが大切です。また、「hinder progress」や「obstruct the process」といった表現も、「阻害する」という意味を持つフレーズとして覚えておくと役立つでしょう。