「備える」は英語で何と言えばよい?
皆さん、「備える」という言葉を英語でどのように表現するかご存知ですか?この記事では、「備える」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「備える」の英語訳①prepare
「備える」の英語訳としてよく使われるのが「prepare」です。この「prepare」には、何かに対して準備を整えるというニュアンスがあります。たとえば、試験や旅行の準備をする際に使われます。それでは例文を見てみましょう。
「備える」の英語訳②equip
「equip」も「備える」として使われますが、こちらは特定の道具や装備を準備するという意味合いがあります。例えば、キャンプに行く際に必要な道具を揃える場合などに使われます。
「備える」の英語訳③provide
「provide」も「備える」として使えますが、この場合は他の人に必要なものを提供するというニュアンスがあります。例えば、家庭で子供に必要なものを用意する場合などに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
prepare:何かに対して準備を整えるという意味で使われ、試験や旅行などのシチュエーションでよく使われる。
equip:特定の道具や装備を準備するという意味合いがあり、キャンプや特定の活動の準備に使われる。
provide:他の人に必要なものを提供するというニュアンスがあり、家庭やコミュニティでの準備に使われる。
「備える」を使う際によく用いられる表現
表現① be prepared for
“Be prepared for”は何かに備えるという意味の表現です。
例文:You should be prepared for any emergency.(緊急事態に備えておくべきです。)
表現② set up
“Set up”は設定や準備をするという意味で使われます。
例文:We need to set up the equipment before the event.(イベントの前に機材をセットアップする必要があります。)
「備える」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
gear | 装備 |
plan | 計画 |
resources | 資源 |
まとめ
「備える」の英語訳には「prepare」、「equip」、「provide」などがあります。それぞれの単語は使われるシチュエーションやニュアンスが異なるため、文脈に応じて適切に使い分けることが重要です。例えば、試験や旅行の準備には「prepare」、キャンプの装備には「equip」、家庭での必要なものの提供には「provide」を使います。これらの違いを理解して、適切に使いこなしてくださいね。