「訴訟」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「訴訟」について聞いたことがありますか?「訴訟」を英語でどのように表現するか知りたいですか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「訴訟」の英語訳① lawsuit
「訴訟」の英語訳として最も一般的に使われるのが「lawsuit」です。この「lawsuit」には、特に民事訴訟を指すニュアンスがあります。たとえば、誰かが契約違反で訴えられた場合に使われます。
「訴訟」の英語訳② litigation
「litigation」も「訴訟」を表す言葉ですが、こちらは訴訟全般を指す広い意味を持ちます。特に訴訟手続き全体を指す際に使われることが多いです。
「訴訟」の英語訳③ suit
「suit」も「訴訟」を意味しますが、こちらは「lawsuit」とほぼ同じ意味で使われます。特に法的な訴えを起こす際に使われます。
「訴訟」の英語訳④ case
「case」も「訴訟」を指す場合がありますが、こちらは「事件」や「事例」という意味合いも含まれます。法廷での訴訟事例を指す際に使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
lawsuit:特に民事訴訟を指す。例:He filed a lawsuit against the company.(彼はその会社に対して訴訟を起こしました。)
litigation:訴訟手続き全体を指す。例:The company is involved in litigation.(その会社は訴訟に巻き込まれています。)
suit:lawsuitとほぼ同じ意味で使われる。例:She filed a suit against the landlord.(彼女は家主に対して訴訟を起こしました。)
case:法廷での訴訟事例を指す。例:The case was heard by the Supreme Court.(その訴訟は最高裁判所で審理されました。)
「訴訟」を使う際によく用いられる表現
表現① file a lawsuit
「file a lawsuit」は「訴訟を起こす」という意味の表現です。
例文:They decided to file a lawsuit.(彼らは訴訟を起こすことに決めました。)
表現② settle a lawsuit
「settle a lawsuit」は「訴訟を解決する」という意味の表現です。
例文:They settled the lawsuit out of court.(彼らは裁判外で訴訟を解決しました。)
「訴訟」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
plaintiff | 原告 |
defendant | 被告 |
court | 裁判所 |
judge | 裁判官 |
settlement | 和解 |
まとめ
「訴訟」を英語で表現するには、文脈や状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。
民事訴訟には「lawsuit」、訴訟手続き全体を指す場合は「litigation」、一般的な法的訴えには「suit」、具体的な訴訟事例には「case」を使うとよいでしょう。
それぞれの単語の使い方を理解し、適切な場面で使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。