「サンリオ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「サンリオ」のキャラクターは好きですか?ハローキティやマイメロディなど、かわいいキャラクターがたくさんいますよね。この記事では、「サンリオ」を英語でどのように表現するか、そのバリエーションを紹介します。ぜひ参考にしてください。
「サンリオ」の英語訳① Sanrio
「サンリオ」はそのまま英語でも「Sanrio」と言います。これは固有名詞であり、会社名やブランド名として使われます。例えば、「サンリオのキャラクター」は「Sanrio characters」となります。
「サンリオ」の英語訳② Sanrio Co., Ltd.
「サンリオ株式会社」を指す場合は、「Sanrio Co., Ltd.」と言います。ビジネスの場などで正式な表現を使いたいときに便利です。
「サンリオ」の英語訳③ Sanrio brand
「サンリオ」のブランド全体を指す場合には「Sanrio brand」を使うことがあります。これは、サンリオが提供する商品やサービスを指すときに用います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Sanrio:固有名詞としてそのまま使う。例:I love Sanrio characters!(サンリオのキャラクターが大好きです!)
Sanrio Co., Ltd.:正式な会社名を指す。例:Sanrio Co., Ltd. is a Japanese company.(サンリオ株式会社は日本の会社です。)
Sanrio brand:サンリオブランド全体を指す。例:The Sanrio brand is popular worldwide.(サンリオブランドは世界中で人気があります。)
「サンリオ」を使う際によく用いられる表現
表現① Sanrio characters
「Sanrio characters」は「サンリオのキャラクター」という意味の表現です。
例文:I have a collection of Sanrio characters.(サンリオのキャラクターのコレクションがあります。)
表現② Sanrio products
「Sanrio products」は「サンリオの商品」という意味の表現です。
例文:You can find various Sanrio products at the store.(お店でさまざまなサンリオ商品を見つけることができます。)
「サンリオ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
characters | キャラクター |
products | 商品 |
brand | ブランド |
company | 会社 |
まとめ
「サンリオ」を英語で表現する際には、文脈に応じて「Sanrio」、「Sanrio Co., Ltd.」、「Sanrio brand」などを使い分けるとよいです。固有名詞としてそのまま使う場合や、正式な会社名として使う場合など、それぞれのニュアンスを理解して使い分けることが大切です。「Sanrio characters」や「Sanrio products」などの表現も一緒に覚えておくと便利です。