目次
「タイランド」は英語で何と言えばよい?
タイランドに行ったことはありますか?それとも行ってみたいと思っていますか?「タイランド」を英語で表現するとき、どのように言えばよいのでしょうか?
「タイランド」の英語訳①Thailand
「タイランド」の最も一般的な英語訳は「Thailand」です。このThailandは、国の正式名称として使われます。旅行の計画を立てるときや、地理の授業でよく耳にするでしょう。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I plan to visit Thailand next summer.(来年の夏にタイランドを訪れる予定です。)
② Thailand is known for its beautiful beaches.(タイランドは美しいビーチで知られています。)
③ Have you ever been to Thailand?(タイランドに行ったことがありますか?)
「タイランド」の英語訳②The Kingdom of Thailand
「The Kingdom of Thailand」という表現もあります。これは、より正式な文脈で使われることが多く、特に公式な文書や国際会議で使用されます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The Kingdom of Thailand is a constitutional monarchy.(タイランド王国は立憲君主制です。)
② The ambassador from the Kingdom of Thailand visited yesterday.(昨日、タイランド王国の大使が訪問しました。)
③ The Kingdom of Thailand has a rich cultural heritage.(タイランド王国は豊かな文化遺産を持っています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Thailand:日常会話や旅行の話題で使われる一般的な表現です。例えば、「I love the food in Thailand.(タイランドの食べ物が大好きです。)」というように使います。
The Kingdom of Thailand:公式な場面や文書で使われることが多いです。例えば、「The Kingdom of Thailand is a member of ASEAN.(タイランド王国はASEANのメンバーです。)」というように使います。
「タイランド」を使う際によく用いられる表現
表現① visit Thailand
visit Thailandはタイランドを訪れるという意味の表現です。
例文:I want to visit Thailand someday.(いつかタイランドを訪れたいです。)
表現② travel to Thailand
travel to Thailandはタイランドへ旅行するという意味です。
例文:She plans to travel to Thailand next month.(彼女は来月タイランドへ旅行する予定です。)
「タイランド」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Bangkok | バンコク |
cuisine | 料理 |
culture | 文化 |
beaches | ビーチ |
temples | 寺院 |
まとめ
「タイランド」を英語で表現する際には、一般的な「Thailand」と、より正式な「The Kingdom of Thailand」があります。日常会話では「Thailand」がよく使われ、公式な場面では「The Kingdom of Thailand」が適しています。タイランドを訪れる際には、バンコクや美しいビーチ、独特の文化を楽しむことができるでしょう。どちらの表現も、文脈に応じて使い分けることが大切です。