2024-02-14-150718-2.jpg

特記事項は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「特記事項」は英語で何と言えばよい?

「特記事項」という言葉は、重要な情報や注意すべき点を指し示す際に用いられます。英語ではこの概念を表現するためにいくつかのフレーズが存在しますが、文脈に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。この記事では、「特記事項」の英語訳とその使い分けについて、実際の例文を交えて詳しく解説します。


「特記事項」の英語訳①special note

「特記事項」を英語で表現する際によく用いられるのが「special note」です。この表現は、特に注目すべき情報や、覚えておくべき重要な点を指す際に適しています。

「特記事項」の英語訳①special note

例文①:Please take a special note of the office hours during the holiday season.(休暇期間中のオフィスの営業時間に特に注意してください。)
例文②:There is a special note in the manual about handling the equipment safely.(マニュアルには機器を安全に扱うための特記事項があります。)
例文③:The teacher made a special note that the project deadline is next Monday.(先生はプロジェクトの締め切りが次の月曜日であることを特に指摘しました。)


「特記事項」の英語訳②important notice

「特記事項」を「important notice」として表現することもできます。こちらは、特に重要なお知らせや警告を伝える際に適したフレーズです。

「特記事項」の英語訳②important notice

例文①:An important notice regarding the change in office policy will be posted on the bulletin board.(オフィスの方針変更に関する重要なお知らせが掲示板に掲示されます。)
例文②:Important notice: The water supply will be temporarily shut off tomorrow.(重要なお知らせ:明日、水道の供給が一時的に停止されます。)
例文③:Please read the important notice at the end of the document carefully.(文書の最後にある重要なお知らせを注意深くお読みください。)

「特記事項」の英語訳③key point

「特記事項」を「key point」としても表現可能です。このフレーズは、特に理解しておくべき主要なポイントや、議論の中で中心的な意味を持つ事項を指す際に使われます。

「特記事項」の英語訳③key point

例文①:The key points of the lecture will be summarized in the handout.(講義の要点は配布資料にまとめられます。)
例文②:Remember the key points we discussed in today’s meeting.(今日の会議で話し合った要点を覚えておいてください。)
例文③:He highlighted the key points that need to be addressed in the report.(彼は報告書で取り上げる必要がある主要なポイントを強調しました。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、上述した「特記事項」の英語訳のニュアンスや文脈の違いを簡潔にまとめます。これにより、各フレーズがどのような状況で使われるかを一目で把握することができます。

special note:特に注意すべき情報や覚えておくべき点を指す。
important notice:重要なお知らせや警告を伝える。
key point:理解しておくべき主要なポイントや、議論の中心的な事項を指す。

「特記事項」を使う際によく用いられる表現

表現① take note of

「take note of」は「特記事項」を受けて、「注意を払う」「留意する」という意味の表現です。

例文:Please take note of the changes in the schedule.(スケジュールの変更に注意してください。)

表現② pay attention to

「pay attention to」も「特記事項」に関連してよく使われる表現で、「注目する」「注意を向ける」という意味があります。

例文:Pay attention to the warnings on the product label.(製品ラベルの警告に注意を払ってください。)

表現③ be aware of

「be aware of」は「意識する」「認識している」という意味で、「特記事項」に対して用いられることがあります。

例文:Be aware of the potential risks involved in the procedure.(手続きに伴う潜在的なリスクを認識してください。)

まとめ

この記事では、「特記事項」の英語訳とその文脈に応じた使い分けについて解説しました。特記事項を英語で表現する際には「special note」、「important notice」、「key point」といったフレーズを適切に選び、さらに「take note of」、「pay attention to」、「be aware of」といった表現と組み合わせて使うことで、情報の重要性を効果的に伝えることができます。文書や会話において「特記事項」を明確に伝えることは、誤解を防ぎ、正確なコミュニケーションを促進するために不可欠です。


englishcompany



WebRTCで無料英会話