AdobeStock_131280894-1.jpeg

歳をとるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「歳をとる」は英語で何と言えばよい?

「歳をとる」という日本語の表現は、英語においても様々な言い方があります。この記事では、「歳をとる」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや使い分けについて解説します。丁寧な表現からカジュアルなものまで、幅広いシーンで使える表現を例文と共にご紹介するので、ぜひ参考にしてください。

「歳をとる」の英語訳①age

最も一般的な「歳をとる」の英訳は「age」です。この単語は動詞としても名詞としても使用され、時間が経過するにつれて年齢が増すことを表します。特に中立的な表現であり、公式な文書や日常会話のどちらでも適切に使えます。

例文①:As we age, it’s important to stay active.(歳をとるにつれて、活動的でいることが重要です。)
例文②:She has aged gracefully over the years.(彼女は年を重ねるごとに優雅に歳をとってきました。)
例文③:Technological products tend to age quickly.(技術製品はすぐに古くなる傾向があります。)

「歳をとる」の英語訳②grow old

「grow old」は「歳をとる」という意味で使われる表現ですが、こちらは少し感傷的な響きを持つことがあります。長い時間を経て自然に老いていく様子を表す際に用いられることが多いです。

例文①:They dream of growing old together.(彼らは一緒に歳をとることを夢見ています。)
例文②:My dog has grown old and can’t run as fast as before.(私の犬は歳をとり、以前ほど速く走れなくなりました。)
例文③:The house has grown old and needs some repairs.(その家は古くなり、いくつかの修理が必要です。)

「歳をとる」の英語訳③get older

「get older」は「歳をとる」という意味で使われる表現で、日常会話でよく耳にするフレーズです。この表現は非常にカジュアルであり、特に年齢の変化を指摘する際に用いられます。

例文①:Kids get older so fast these days.(子供たちは今日ではとても早く大きくなります。)
例文②:As my parents get older, they require more care.(両親が歳をとるにつれて、より多くの世話が必要になります。)
例文③:I get older every year, but I feel young at heart.(毎年歳をとりますが、心は若いままです。)

「歳をとる」の英語訳④mature

「mature」という単語は、「成熟する」という意味もありますが、「歳をとる」という文脈でも使用されます。この表現は、特に精神的な成長や成熟を伴う年齢の増加を表す際に適しています。

例文①:He has matured a lot since he started college.(彼は大学に入ってからかなり成熟しました。)
例文②:Fine wine matures with age.(良いワインは年月を経ると成熟します。)
例文③:As the company matures, it becomes more stable.(会社が成熟するにつれて、より安定してきます。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「歳をとる」という表現の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な表現を選ぶことができます。

age:中立的な表現で、公式な文書や日常会話で広く使われる。
grow old:感傷的な響きを持ち、自然な老化を表す際に用いられる。
get older:カジュアルな表現で、年齢の変化を指摘する際によく使われる。
mature:精神的な成長や成熟を伴う年齢の増加を表す際に適している。


「歳をとる」を使う際によく用いられる表現

表現① embrace aging

「embrace aging」は「老いを受け入れる」という意味の表現です。このフレーズは、年齢を重ねることに対する前向きな姿勢を示す際に使われます。

例文:She embraces aging and sees it as a new adventure.(彼女は老いを受け入れ、それを新たな冒険と見なしています。)

表現② anti-aging

「anti-aging」は「老化防止」という意味の表現です。美容業界や健康産業でよく使われるこのフレーズは、歳をとることの外見上の影響を最小限に抑えることを目的としています。

例文:Many skincare products claim to have anti-aging benefits.(多くのスキンケア製品は老化防止の効果があると主張しています。)

まとめ

この記事では、「歳をとる」という日本語の表現に相当する英語の様々な言い方と、それぞれのニュアンスや使い分けについて解説しました。年齢を重ねることは避けられない自然なプロセスですが、その表現方法は多岐にわたります。適切な文脈に応じて、これらの表現を使い分けることができれば、より豊かなコミュニケーションが可能になります。


englishcompany



WebRTCで無料英会話