resized_GeneratedImage_oZyiPRpO8D_Row45-1.png

「運動不足」は英語で何という?例文付きで解説!

「運動不足」は英語で何と言えばよい?

「運動不足」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「運動不足」の英語訳①lack of exercise

「運動不足」の英語訳として頻繁に使われるのが「lack of exercise」です。この「lack of exercise」には運動が足りない、運動が不足しているというニュアンスがあります。例えば、長時間デスクワークをしていると「lack of exercise」に陥りがちです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I am gaining weight due to a lack of exercise.
(運動不足で体重が増えている。)
右の画像

You should try to walk more often.
(もっと頻繁に歩くようにした方がいいよ。)

「運動不足」の英語訳②sedentary lifestyle

「sedentary lifestyle」も「運動不足」を表現する際に使うことができます。ただし、「sedentary lifestyle」は座りがちな生活様式、つまり長時間座っていることが多くて運動が不足している状態を指します。例えば、オフィスワーカーや学生が「sedentary lifestyle」に陥りやすいです。
例文を見てみましょう。

左の画像

My sedentary lifestyle is affecting my health.
(座りがちな生活が健康に影響を及ぼしている。)
右の画像

You should start doing some exercises.
(運動を始めた方がいいよ。)

「運動不足」の英語訳③insufficient physical activity

「insufficient physical activity」も「運動不足」を意味しますが、これは特に運動量が必要な基準に達していないことを強調します。例えば、医者が患者に対して「insufficient physical activity」を指摘することがあります。
例文を見てみましょう。

左の画像

The doctor said I have insufficient physical activity.
(医者は私が運動不足だと言った。)
右の画像

You should join a gym.
(ジムに通った方がいいよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

lack of exercise:運動が足りない、運動が不足しているというニュアンス。一般的な運動不足を指す。

sedentary lifestyle:座りがちな生活様式、長時間座っていることが多い生活を指す。オフィスワーカーや学生に多い。

insufficient physical activity:運動量が必要な基準に達していないことを強調。医者が患者に対して使うことが多い。


「運動不足」を使う際によく用いられる表現

表現① get more exercise

「get more exercise」は「もっと運動する」という意味の表現です。
例文:You should get more exercise to stay healthy.
(健康を保つためにもっと運動した方がいいよ。)

表現②lead an active lifestyle

「lead an active lifestyle」は「活動的な生活を送る」という意味の表現です。
例文:I need to lead an active lifestyle to improve my health.
(健康を改善するために活動的な生活を送る必要がある。)

「運動不足」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
exercise 運動
health 健康
lifestyle 生活様式
activity 活動

まとめ

以上のように、「運動不足」を英語で表現する方法にはいくつかの選択肢があります。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いや、使われる文脈が存在するので、自分の状況に合わせて適切な表現を選ぶことが重要です。




englishcompany



WebRTCで無料英会話