「奨学金」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「奨学金」について考えたことはありますか?留学や大学の学費を考えるときに、奨学金はとても重要な要素ですよね。「奨学金」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「奨学金」の英語訳① scholarship
「奨学金」の英語訳として頻繁に使われるのが「scholarship」です。この「scholarship」には、学業成績や特定の能力に基づいて与えられる金銭的支援というニュアンスがあります。主に大学や高校で使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「奨学金」の英語訳② grant
「grant」も「奨学金」として使うことができます。ただし、「scholarship」が主に学業成績に基づくものであるのに対して、「grant」は研究やプロジェクトのために提供される資金というニュアンスを含みます。研究者や大学院生によく使われる表現です。
「奨学金」の英語訳③ fellowship
「fellowship」もまた「奨学金」として使われますが、これは特に大学院生や研究者向けの長期的なサポートを指します。「fellowship」は研究や学問の発展を目指す人々に与えられるものです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
scholarship:学業成績や特定の能力に基づいて与えられる金銭的支援。主に大学や高校で使われる。
grant:研究やプロジェクトのために提供される資金。研究者や大学院生によく使われる。
fellowship:大学院生や研究者向けの長期的なサポート。研究や学問の発展を目指す人々に与えられる。
「奨学金」を使う際によく用いられる表現
表現① apply for a scholarship
「apply for a scholarship」は「奨学金に応募する」という意味の表現です。
例文:She plans to apply for a scholarship next year.(彼女は来年奨学金に応募する予定です。)
表現② receive a grant
「receive a grant」は「助成金を受け取る」という意味の表現です。
例文:He received a grant to fund his research.(彼は研究資金として助成金を受け取りました。)
「奨学金」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
funding | 資金提供 |
recipient | 受賞者 |
academic | 学問的 |
まとめ
「奨学金」の英語訳にはいくつかの選択肢があり、それぞれに独自のニュアンスがあります。学業成績に基づく「scholarship」、研究やプロジェクトのための「grant」、そして長期的なサポートである「fellowship」。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けることが重要です。「奨学金」を利用して、夢を追いかける皆さんの参考になれば幸いです。