2024-02-05-210359.jpg

養殖は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「養殖」は英語で何と言えばよい?

「養殖」という言葉は、生物を人工的な環境で育てることを指します。英語ではこの概念を表すためにいくつかの単語がありますが、その中でも特に一般的なものを紹介し、それぞれの使い方や文脈の違いについて解説します。例文を交えて、より具体的な理解を深めましょう。

「養殖」の英語訳①aquaculture

「養殖」の英語訳として最も広く使われるのが「aquaculture」です。この単語は水生生物の養殖に特化した言葉で、魚や甲殻類、海藻などを育てる活動を指します。特に商業的な規模で行われる養殖業においてよく用いられます。

例文①:The company specializes in the aquaculture of salmon.(その会社はサーモンの養殖に特化している。)

例文②:Aquaculture is an important industry for coastal communities.(養殖は沿岸地域のコミュニティにとって重要な産業である。)

例文③:Advancements in aquaculture technology have increased production.(養殖技術の進歩により生産量が増加した。)

「養殖」の英語訳②mariculture

「mariculture」は海水を利用した養殖を意味する言葉で、「aquaculture」の一種です。海に面した地域で行われる魚介類の養殖に特に適した用語で、海水魚や貝類、海藻などの海洋生物の養殖に焦点を当てています。

例文①:Mariculture helps meet the demand for seafood without overfishing.(海洋養殖は過剰漁獲をせずに海産物の需要を満たす手助けをする。)

例文②:She is researching sustainable mariculture practices.(彼女は持続可能な海洋養殖の方法を研究している。)

例文③:Mariculture can also have environmental impacts if not managed properly.(適切に管理されない場合、海洋養殖は環境に影響を及ぼすこともある。)

「養殖」の英語訳③fish farming

「fish farming」という表現は、文字通り魚の養殖を指す言葉です。この言葉は一般に淡水魚や海水魚の養殖を行う農場や施設を指し、商業的な魚の生産に関連する文脈でよく使われます。

例文①:Fish farming is a growing industry in many countries.(多くの国で魚の養殖業が成長している。)

例文②:The fish farming operation was affected by the algae bloom.(魚の養殖場は藻の大量発生の影響を受けた。)

例文③:Innovations in fish farming are necessary for sustainability.(持続可能性のためには、魚の養殖における革新が必要である。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについて簡潔にまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な単語選びが可能になります。

aquaculture:水生生物全般の養殖を指し、商業的な規模での養殖業に関連する。

mariculture:海水を利用した養殖を指し、海洋生物の養殖に特化している。

fish farming:魚の養殖に限定され、魚を育てる農場や施設に関連する。


「養殖」を使う際によく用いられる表現

表現① sustainable practices

sustainable practicesは持続可能な方法という意味の表現です。養殖業界では環境への影響を最小限に抑えつつ、長期的な生産を維持するためにこのような方法が重視されます。

例文:The aquaculture industry is focusing on sustainable practices.(養殖業界は持続可能な方法に焦点を当てている。)

表現② environmental impact

environmental impactは環境への影響という意味の表現です。養殖活動が自然環境に与える影響を評価する際にこの表現が使われます。

例文:Researchers are studying the environmental impact of mariculture.(研究者たちは海洋養殖の環境への影響を調査している。)

まとめ

この記事では、「養殖」という日本語を英語でどのように表現するか、その使い方や文脈の違いについて解説しました。aquaculture、mariculture、fish farmingという単語がそれぞれどのような場面で使われるのか、そしてそれらを使う際に関連する表現についても触れました。これらの知識を活用して、より正確で豊かな英語表現を身につけましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話