「see off」の意味は?どのように使う?
英単語「see off」は、人を送り出すときの行動や態度を示す言葉です。誰かが旅に出るときに見送るシーンや、困難や挑戦を乗り越えたり、受け流したりする状況を指すこともあります。ここでは、「see off」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきます。
①「見送る」の場合の使い方
「see off」には、誰かを見送るという意味があります。例えば、友達や家族が旅行や出張に出かけるとき、空港や駅で別れを告げるシーンに使います。
例文:We went to the airport to see her off.(私たちは彼女を見送りに空港へ行きました。)
例文:He always sees his parents off at the train station.(彼はいつも両親を駅で見送ります。)
例文:They gathered to see off their friend going abroad.(彼らは海外に行く友人を見送るために集まりました。)
②「困難を乗り越える」の場合の使い方
「see off」は、困難や挑戦をうまく乗り越えることを表すときにも用いられます。ここでは、何かを克服したり、問題を解決したときに使われます。
例文:The team saw off several challenges to win the championship.(チームは多くの挑戦を乗り越え、優勝しました。)
例文:She managed to see off the difficulties at work.(彼女は職場での困難をうまく乗り越えました。)
例文:He saw off all obstacles to achieve his dream.(彼は夢を叶えるためにすべての障害を克服しました。)
実際の使用例
「see off」の使い方が理解できたところで、実際の会話の中でどのように使われるかを見てみましょう。
A: Are you going to the airport to see him off?
(空港に彼を見送りに行くの?)
B: Yes, I want to say goodbye before he leaves.
(ええ、彼が出発する前にさよならを言いたいんだ。)
A: They had to see off some tough competitors to win.
(勝つために手強い競争相手を乗り越えなければならなかったね。)
B: That’s true, but they did an amazing job!
(本当だね。でも、彼らは素晴らしい仕事をしたよ!)
「see off」と似ている単語・同じように使える単語
farewell
「farewell」という言葉は「別れ」を意味し、見送りの際の別れの挨拶を指します。特に丁寧にさよならを言うときに使われます。
例文:We held a farewell party for our colleague.(同僚のために送別会を開きました。)
overcome
「overcome」は「克服する」という意味で、困難や挑戦を乗り越えるという点で「see off」と似ています。
例文:She overcame many obstacles to succeed.(彼女は多くの障害を克服して成功しました。)
それぞれの使い分け方
「see off」:見送るときや、困難を受け流すときに使います。
「farewell」:別れの挨拶に使います。
「overcome」:困難を乗り越える際に使います。
「see off」を含む表現・熟語
「see off」はいくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例を挙げてみましょう。
① see someone off at the airport(空港で見送る)
例文:We went to see him off at the airport.(私たちは彼を空港で見送りに行きました。)
② see off a threat(脅威を受け流す)
例文:The company saw off a threat from their rivals.(会社はライバルからの脅威を受け流しました。)
