英単語「gotcha」はオシャレでカッコいいネイティブっぽい

gotcha」は日常英会話で用いられる口語的表現で、「I got you」を略した言い方です。意味は I got you と同様、つまり「わかった」「捕まえた」といっ意味で使われます。

gotcha は言いやすく、カジュアルで、こなれた言い回し。英語上級者を目指すなら、ぜひ使いこなせるようになりたい表現の一つといえます。

「gotcha」の他に「gotchya」「gottcha」と書かれることもあります。

「gotcha!」(わかったぜ!)

gotcha は主に「分かった」「理解した」という意味で用いられます。 理解したことを表明する言い方という意味では、「I understand you.」や「I got what you want to say.」と同じといえます。ただし 「gotcha」 と言うとかなりノリが軽い表現となる点に注意しておきましょう。ちゃんとした場面やシリアスな場面では避けたほうが無難です。

Do you really understand what I want to say?
私が何を言いたいかわかる?
Yea, Gotcha.
うん、わかるよ
Please close the window. It’s freezing!
窓閉めてもらえるかな。すごく寒い!
Gotcha.
了解了解

model-395574_640


「gotcha!」(捕まえたぜ!)

gotcha は「つかまえた」、「見つけた」、といった意味でも多く用いられます。物理的に捕えたという意味でも使われますが、「モノにした」=「よっしゃ!」「やったぜ!」という、達成感を表現する言い方としても使われます。

You’ll never catch me~!
君は絶対に僕を捕まえられないよ~!
 Gotcha!
よっしゃ捕まえた!
It’s not easy to catch fish…. Oh,  Gotcha now!
魚獲るのって簡単じゃないんだよね…。うお、獲ったぞ!
How fast he runs away! Ahhhh, Gotcha!
なんて逃げ足の早いやつだ! ああ、やっと捕まえたぞ!

「Gotcha」を名詞として使った「make the gotcha」(捕まえる)というイディオムもあります。


「gotcha!」(やったぜ!)

相手を驚かせようとして成功したときに「やったぜ!」という意味で使われたりもします。

Hey! You  startled me!
ちょっと!なんで驚かすのよ!
Gotcha! You didn’t  notice that I was under the bed, didn’t you!?
やりぃ!きみ、僕が隠れてたの気づかなかったろ?




WebRTCで無料英会話