AdobeStock_714313225-1.jpeg

風邪を引くは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「風邪を引く」は英語で何と言えばよい?

「風邪を引く」という日本語のフレーズは、英語でどのように表現されるのでしょうか?この記事では、その英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説します。風邪の症状を英語で伝えたい時に役立ててください。

「風邪を引く」の英語訳①catch a cold

「風邪を引く」の最も一般的な英語表現は「catch a cold」です。この表現は、風邪のウイルスに感染したことを示しています。日常会話や医療の現場など、幅広いシチュエーションで用いられます。

例文①:I caught a cold and now I’m sneezing a lot.(風邪を引いて、今はたくさんくしゃみが出ます。)
例文②:She’s been coughing since she caught a cold last week.(彼女は先週風邪を引いてから、咳が止まりません。)
例文③:Make sure to dress warmly so you don’t catch a cold.(風邪を引かないように、暖かく着るようにしてください。)

「風邪を引く」の英語訳②come down with a cold

同じく風邪を引いた状態を示す表現に「come down with a cold」があります。こちらは、風邪の症状が出始めたことを強調する際に使われることが多いです。

例文①:He came down with a cold and had to miss school.(彼は風邪を引いて、学校を休まなければなりませんでした。)
例文②:I’m coming down with a cold, so I’ll skip the party tonight.(風邪を引き始めているので、今夜のパーティーは欠席します。)
例文③:If you’re coming down with a cold, you should rest and drink plenty of fluids.(風邪を引き始めたら、休息を取り、十分な水分を摂るべきです。)

「風邪を引く」の英語訳③get a cold

「get a cold」という表現も、「風邪を引く」の意味で使用されます。このフレーズは非常にシンプルで、日常的な会話でよく耳にする表現です。

例文①:I got a cold and can’t stop blowing my nose.(風邪を引いて、鼻をかむのが止まりません。)
例文②:She got a cold and is taking a day off work.(彼女は風邪を引いて、仕事を休んでいます。)
例文③:Every winter, I get a cold at least once.(毎冬、少なくとも一度は風邪を引きます。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「風邪を引く」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これを読めば、状況に応じて適切な表現を選ぶことができるでしょう。

catch a cold:風邪を引いたことを一般的に表現する際に使用。
come down with a cold:風邪の症状が出始めたことを強調する時に適している。
get a cold:日常会話でよく使われるシンプルな表現。


「風邪を引く」を使う際によく用いられる表現

表現① have a cold

「have a cold」という表現は、現在風邪を引いている状態を示す際に用いられます。このフレーズは、自分自身や他人が風邪であることを伝えるのに役立ちます。

例文:I have a cold and feel miserable.(風邪を引いて、とても気分が悪いです。)

表現② suffer from a cold

「suffer from a cold」というフレーズは、風邪の症状に苦しんでいることを強調する時に使われます。特に風邪の影響で日常生活に支障をきたしている場合に適しています。

例文:He’s suffering from a bad cold and can’t concentrate on his work.(彼はひどい風邪に苦しんでおり、仕事に集中できません。)

表現③ be sick with a cold

「be sick with a cold」という表現は、風邪のために具合が悪い状態を表します。このフレーズは、風邪の影響で体調が優れないことを示すのに使われます。

例文:She’s been sick with a cold for a few days now.(彼女は数日間風邪で体調が悪いです。)

まとめ

この記事では、「風邪を引く」という日本語の表現を英語に訳す際の様々なフレーズと、それぞれのニュアンスや文脈の違いについて解説しました。風邪の症状を英語で伝える際には、この記事で紹介した表現を参考にしてください。具体的な例文を用いて説明したので、実際の会話やメールでのコミュニケーションに役立てることができるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話