日本語は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

日本語は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

日本語を英語で表現する際には、いくつかの言い回しがあります。この記事では、日本語を指す英語表現とその使い分けについて、わかりやすく解説していきます。具体的な例文を交えながら、それぞれの表現のニュアンスを把握しましょう。


「日本語」の英語訳

「日本語」という言葉を英語に訳すとき、最も一般的な表現は「Japanese」となります。これは日本の言語を指すときに用いられる単語です。しかし、文脈によっては他の表現も適切な場合があります。

「日本語」の英語訳①Japanese

「Japanese」という言葉は、日本の公用語である日本語を指す際に使用されます。この単語は言語の名前として広く認識されており、国際的なコミュニケーションで一般的に用いられています。

例文①:I am learning Japanese.(私は日本語を学んでいます。)

例文②:She speaks fluent Japanese.(彼女は流暢な日本語を話します。)

例文③:Japanese is a beautiful language.(日本語は美しい言語です。)

「日本語」の英語訳②Nihongo

「Nihongo」という表現もまた、日本語を指す際に使われることがあります。特に日本文化に詳しい人や、日本語学習者の間で好んで使われることがあります。

例文①:Nihongo is challenging but rewarding.(日本語は難しいですが、やりがいがあります。)

例文②:He gave a speech in Nihongo.(彼は日本語でスピーチをしました。)

例文③:Do you understand Nihongo?(日本語がわかりますか?)

「日本語」の英語訳③The Japanese language

「The Japanese language」というフレーズは、日本語をより正式な文脈で指す際に適しています。言語学の論文や公式な文書でよく見られる表現です。

例文①:The Japanese language has three writing systems.(日本語には三つの文字体系があります。)

例文②:He is an expert in the Japanese language and culture.(彼は日本語と日本文化の専門家です。)

例文③:The Japanese language is spoken by over 120 million people.(日本語は1億2000万人以上によって話されています。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。簡潔に違いを把握したい方は、以下の情報を参考にしてください。

Japanese:日本の公用語として最も広く使われる表現。

Nihongo:日本語学習者や日本文化に詳しい人の間で好まれる表現。

The Japanese language:より正式な文脈や言語学の分野で使用される表現。

「日本語」を使う際によく用いられる表現

表現① speak Japanese

「speak Japanese」という表現は、「日本語を話す」という意味です。このフレーズは、日本語の会話能力を示す際によく使われます。

例文:He can speak Japanese very well.(彼はとても上手に日本語を話せます。)

表現② learn Japanese

「learn Japanese」というフレーズは、「日本語を学ぶ」という意味で使用されます。日本語の学習を始めたばかりの人や、日本語能力を向上させたいと考えている人がこの表現を用います。

例文:She decided to learn Japanese for her trip to Tokyo.(彼女は東京への旅行のために日本語を学ぶことにしました。)

表現③ write in Japanese

「write in Japanese」というフレーズは、「日本語で書く」という意味になります。日本語での筆記能力を表現する際に使用されることが多いです。

例文:I need to write a letter in Japanese.(私は日本語で手紙を書く必要があります。)

まとめ

この記事では、「日本語」という言葉を英語でどのように表現するか、その使い分けについて解説しました。日本語を指す英語表現には「Japanese」、「Nihongo」、「The Japanese language」といった選択肢があり、それぞれに適した文脈が存在します。また、「speak Japanese」、「learn Japanese」、「write in Japanese」といった表現も、日本語に関連するコミュニケーションで頻繁に使われます。これらの表現を適切に使い分けることで、より正確で自然な英語表現が可能になります。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話