目次
「フライパン」は英語で何と言えばよい?
「フライパン」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「フライパン」の英語訳① frying pan
「フライパン」の最も一般的な英語訳は「frying pan」です。この表現は、家庭料理や一般的な調理器具として広く使用されます。例えば、「I need a new frying pan for my kitchen.(私は新しいフライパンが必要です。)」という風に使うことができます。
「フライパン」の英語訳② skillet
アメリカ英語では「skillet」も「フライパン」を指す言葉としてよく使われます。特に、厚手の鋳鉄製フライパンを指すことが多いです。例えば、「I cooked the steak in a cast iron skillet.(私は鋳鉄製のフライパンでステーキを調理しました。)」という風に使うことができます。
「フライパン」の英語訳③ saute pan
「saute pan」は、より深さのあるフライパンを指す際に使われることがあります。このタイプのフライパンは、野菜や肉を炒める際に便利です。例えば、「She sautéed the vegetables in a sauté pan.(彼女は野菜をソテーパンで炒めました。)」という風に使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
frying pan:一般的な家庭用フライパンを指す。例文:I need a new frying pan for my kitchen.(私は新しいフライパンが必要です。)
skillet:特に厚手の鋳鉄製フライパンを指す。例文:I cooked the steak in a cast iron skillet.(私は鋳鉄製のフライパンでステーキを調理しました。)
saute pan:深さがあり、炒め物に適したフライパンを指す。例文:She sautéed the vegetables in a sauté pan.(彼女は野菜をソテーパンで炒めました。)
「フライパン」を使う際によく用いられる表現
表現① heat the pan
「heat the pan」は「フライパンを加熱する」という意味の表現です。
例文:Heat the pan before adding oil.(油を入れる前にフライパンを加熱してください。)
表現② non-stick pan
「non-stick pan」は「焦げ付き防止加工が施されたフライパン」を指します。
例文:Use a non-stick pan for cooking eggs.(卵を料理するには焦げ付き防止のフライパンを使ってください。)
「フライパン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cookware | 調理器具 |
cast iron | 鋳鉄 |
non-stick | 焦げ付き防止 |
sauté | 炒める |
heat | 加熱する |
まとめ
このように、「フライパン」を英語で表現する際には、文脈や用途によって使い分けることが重要です。一般的な家庭用のフライパンを指す場合は「frying pan」、厚手の鋳鉄製フライパンを指す場合は「skillet」、深さのある炒め物用のフライパンを指す場合は「saute pan」を使うとよいでしょう。また、フライパンに関連する表現や単語も覚えておくと、よりスムーズにコミュニケーションが取れるでしょう。