「忘れる」は英語で何という?例文付きで解説!

「忘れる」は英語で何と言えばよい?

みなさん、何かを「忘れる」ことってありますよね?「忘れる」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「忘れる」の英語訳①forget

「忘れる」の英語訳として頻繁に使われるのが「forget」です。この「forget」には「記憶から抜け落ちる」というニュアンスがあります。主に日常会話で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Did you forget your keys?
(鍵を忘れたの?)
右の画像

Yes, I left them at home.
(はい、家に置いてきました。)

「忘れる」の英語訳②leave behind

「leave behind」も「忘れる」という意味で使うことができます。ただし、これは物や人を意図せずに置き忘れるというニュアンスを含みます。旅行や引越しの際に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I left my phone behind at the hotel.
(ホテルに電話を忘れてきました。)
右の画像

You should call them to check.
(チェックするために電話したほうがいいよ。)

「忘れる」の英語訳③fail to remember

「fail to remember」も「忘れる」という意味で使えますが、これは意識して思い出そうとしたけれども失敗したというニュアンスを持ちます。テストや重要な会議の際に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I failed to remember the answer during the test.
(テスト中に答えを思い出せませんでした。)
右の画像

That happens sometimes. Don’t worry.
(それは時々あることだよ。心配しないで。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
forget:記憶から抜け落ちる。日常会話で頻繁に使われる。
leave behind:物や人を意図せずに置き忘れる。旅行や引越しの際に使われる。
fail to remember:意識して思い出そうとしたが失敗する。テストや重要な会議の際に使われる。


「忘れる」を使う際によく用いられる表現

表現① forget to do something

「forget to do something」は「何かをするのを忘れる」という意味の表現です。
例文:I forgot to lock the door.(ドアを閉めるのを忘れた。)

表現② leave something behind

「leave something behind」は「物を置き忘れる」という意味の表現です。
例文:She left her umbrella behind in the taxi.(彼女はタクシーに傘を忘れた。)

「忘れる」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
keys
phone 電話
name 名前
appointment 約束

まとめ
いかがでしたか?「忘れる」の英語訳には「forget」、「leave behind」、「fail to remember」などがあります。それぞれのニュアンスや使われる文脈を理解して、適切に使い分けることが大切です。この記事を参考に、英語での表現力をさらに高めてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話