「物理」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「物理」は日常会話や勉強で使いますか?英語で「物理」と言いたいときに、どのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「物理」の英語訳①physics
「物理」の英語訳として最も一般的なのが「physics」です。「physics」は科学の一分野で、物体の運動やエネルギー、力などを研究します。学校の教科としてもよく使われます。
例文を見てみましょう。
「物理」の英語訳②physical
「physical」という単語も「物理」を指すことがあります。ただし、「physical」は物理的な現象や身体に関することを指す場合が多いです。
例えば、次のように使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
physics:純粋に科学としての「物理」を指す。学校の教科や研究分野として使われる。例えば、「I love studying physics.(物理の勉強が大好きです。)」
physical:物理的な特性や現象を指す。身体に関することも含む。例えば、「She has a strong physical presence.(彼女は強い物理的な存在感がある。)」
「物理」を使う際によく用いられる表現
表現① study physics
「study physics」は「物理を勉強する」という意味の表現です。
例文:I study physics every day.(毎日物理を勉強しています。)
表現② physical properties
「physical properties」は「物理的特性」という意味の表現です。
例文:The physical properties of water include its density and boiling point.(水の物理的特性には密度と沸点が含まれます。)
「物理」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
force | 力 |
energy | エネルギー |
mass | 質量 |
velocity | 速度 |
まとめ
「物理」を英語で表現する際には主に「physics」と「physical」の2つの単語が使われます。それぞれの単語には異なるニュアンスがあり、文脈によって使い分ける必要があります。「physics」は科学としての物理を指し、「physical」は物理的な特性や現象を指します。これらの違いを理解して、適切に使い分けることでより自然な英語表現ができるようになります。