「誤差」は英語で何という?例文付きで解説!

「誤差」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「誤差」について考えたことはありますか?データ分析や測定の際に気になるこの「誤差」、英語でどう表現するのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「誤差」の英語訳① error

「誤差」の英語訳として最も一般的に使われるのが「error」です。この「error」には「測定や計算における誤り」というニュアンスがあります。例えば、実験結果の誤差を示すときに使われます。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The error in the measurement was minimal.
(測定の誤差は最小限でした。)
右の画像

That’s good to hear!
(それは良かったね!)

「誤差」の英語訳② deviation

「deviation」も「誤差」として使うことができます。ただし、「error」が一般的な誤りを指すのに対して、「deviation」は「基準や期待値からのずれ」というニュアンスを含みます。統計学や品質管理の文脈でよく使われます。

「誤差」の英語訳③ variance

「variance」は「分散」という意味の誤差を表します。これは特に統計学で使われ、複数のデータ点のばらつきを示すときに使われます。

「誤差」の英語訳④ margin of error

「margin of error」は「誤差範囲」という意味で、特にアンケートや調査結果の信頼性を示す際に使われます。

「誤差」の英語訳⑤ tolerance

「tolerance」は「許容誤差」という意味で、工業や製造の分野でよく使われます。製品がどれだけ設計値からずれても許容されるかを示します。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
error:測定や計算における一般的な誤り
deviation:基準や期待値からのずれ
variance:統計学におけるデータのばらつき
margin of error:調査結果の信頼性を示す誤差範囲
tolerance:工業製品の許容誤差


「誤差」を使う際によく用いられる表現

表現① minimize the error

「minimize the error」は「誤差を最小限にする」という意味の表現です。
例文:We need to minimize the error in our measurements.
(測定の誤差を最小限に抑える必要があります。)

表現② calculate the deviation

「calculate the deviation」は「ずれを計算する」という意味です。
例文:We need to calculate the deviation from the expected value.
(期待値からのずれを計算する必要があります。)

「誤差」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
accuracy 精度
precision 精密さ
calibration 校正
measurement 測定

まとめ

いかがだったでしょうか?「誤差」の英語表現にはいくつかのバリエーションがあり、それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なります。自分が伝えたい内容に最も適した単語を選んで、正確にコミュニケーションをとることが大切です。この記事が皆さんのお役に立てれば幸いです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話