目次
「楽しみにしてる」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「楽しみにしてる」という表現を英語でどう言えばいいのか迷ったことはありませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「楽しみにしてる」の英語訳① looking forward to
「楽しみにしてる」の英語訳として最も一般的なのが「looking forward to」です。これは、未来の出来事や予定に対して期待を持っているときに使います。
それでは例文を見てみましょう。
「楽しみにしてる」の英語訳② can’t wait
「can’t wait」も「楽しみにしてる」という意味で使われます。これは「待ちきれない」というニュアンスが強く、特にワクワクしているときに使います。
「楽しみにしてる」の英語訳③ eager to
「eager to」も「楽しみにしてる」という表現ですが、これは何かを強く望んでいるときに使います。
「楽しみにしてる」の英語訳④ anticipate
「anticipate」も「楽しみにしてる」という意味がありますが、これは少しフォーマルな表現です。特にビジネスシーンでよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
looking forward to:未来の出来事に対する期待を表すカジュアルな表現。
can’t wait:ワクワクして待ちきれない気持ちを表す。
eager to:強く望んでいることを表現する。
anticipate:フォーマルでビジネスシーンで使われることが多い。
「楽しみにしてる」を使う際によく用いられる表現
表現① look forward to seeing you
「look forward to seeing you」は「会うのを楽しみにしている」という意味の表現です。
例文:I’m looking forward to seeing you soon.
(すぐに会えるのを楽しみにしています。)
表現② can’t wait to meet you
「can’t wait to meet you」は「会うのが待ちきれない」という意味の表現です。
例文:I can’t wait to meet you next week.
(来週会うのが待ちきれないよ。)
「楽しみにしてる」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
event | イベント |
meeting | 会議 |
trip | 旅行 |
project | プロジェクト |
まとめ
いかがでしたか?「楽しみにしてる」という表現は英語でもさまざまな言い方があります。それぞれのニュアンスや使い方を理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。これで、あなたも「楽しみにしてる」を英語で自信を持って伝えることができるはずです。