「レジ袋はご利用ですか」は英語で何という?例文付きで解説!

「レジ袋はご利用ですか」は英語で何と言えばよい?

みなさん、最近スーパーやコンビニで「レジ袋はご利用ですか」と聞かれることが多いですよね。このフレーズを英語でどう言えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「レジ袋はご利用ですか」の英語訳①Would you like a plastic bag?

こちらのフレーズは、直訳すると「プラスチックバッグが欲しいですか?」となります。お店のスタッフが、お客さんにレジ袋を利用するかどうか尋ねる際によく使われます。例えば、レジで商品を購入したときに、「Would you like a plastic bag?」と聞かれることが多いです。

左の画像

Would you like a plastic bag?
(レジ袋はご利用ですか?)
右の画像

Yes, please.
(はい、お願いします。)

「レジ袋はご利用ですか」の英語訳②Do you need a bag?

このフレーズは「バッグが必要ですか?」という意味で、カジュアルに使える表現です。特に、スーパーやコンビニなどのカジュアルな場面でよく使われます。

左の画像

Do you need a bag?
(レジ袋はご利用ですか?)
右の画像

No, thank you.
(いいえ、結構です。)

「レジ袋はご利用ですか」の英語訳③Do you want a bag?

こちらも「バッグが欲しいですか?」という意味で、非常にシンプルな表現です。お店のスタッフが、お客さんにレジ袋を提供するかどうかを尋ねるのに適しています。

左の画像

Do you want a bag?
(レジ袋はご利用ですか?)
右の画像

Yes, that would be great.
(はい、それが良いです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください。

Would you like a plastic bag?

「Would you like a plastic bag?」は、丁寧でフォーマルな表現です。特に、サービス業の場面で使われることが多いです。

Do you need a bag?

「Do you need a bag?」は、カジュアルで日常的な表現です。スーパーやコンビニなど、日常の買い物シーンで使われます。

Do you want a bag?

「Do you want a bag?」もカジュアルな表現で、特に親しい間柄やリラックスした場面で使われることが多いです。


「レジ袋はご利用ですか」を使う際によく用いられる表現

表現① Would you like a paper bag?

「Would you like a paper bag?」は、「紙袋をご利用ですか?」という意味です。プラスチックバッグの代わりに紙袋を提供する場合に使われます。

表現② Do you have your own bag?

「Do you have your own bag?」は、「ご自身のバッグをお持ちですか?」という意味です。エコバッグの利用を促す際に使われます。

「レジ袋はご利用ですか」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Plastic プラスチック
Paper
Reusable 再利用可能な
Eco-friendly 環境に優しい

まとめ

といったように、「レジ袋はご利用ですか?」の英語訳にはいくつかの選択肢があります。それぞれの表現には微妙なニュアンスや使われる文脈の違いがあるので、状況に応じて適切なフレーズを選んで使いましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話