「スティッチ」は英語で何という?例文付きで解説!

「スティッチ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「スティッチ」ってご存知ですか?ディズニーの人気キャラクターであるスティッチは、可愛さとやんちゃさで多くの人に愛されています。この「スティッチ」を英語でどのように表現するのか、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「スティッチ」の英語訳①Stitch

まず、「スティッチ」の英語訳として最も一般的なのはそのまま「Stitch」です。これはディズニーのキャラクターの名前として使われます。
例えば、「リロ&スティッチ」という映画のタイトルも「Lilo & Stitch」となります。

左の画像

I love Stitch from Lilo & Stitch!
(リロ&スティッチのスティッチが大好き!)
右の画像

Me too! He’s so cute!
(私も!彼は本当に可愛い!)

「スティッチ」の英語訳②stitch

「スティッチ」はまた「stitch」として、縫い目や縫い針の一縫いを指す言葉としても使われます。この場合、文脈によって意味が変わるので注意が必要です。

左の画像

I need to fix this stitch on my shirt.
(このシャツの縫い目を直さないと。)
右の画像

I can help you with that.
(それ手伝ってあげるよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Stitch:ディズニーキャラクターの名前として使われる。
stitch:縫い目や縫い針の一縫いを指す。


「スティッチ」を使う際によく用いられる表現

表現① stitch up

stitch upは縫い合わせるという意味の表現である。
例文:I need to stitch up this tear in my jeans.
(このジーンズの裂け目を縫い合わせる必要がある。)

表現② get a stitch

get a stitchは運動中に脇腹が痛くなる状態を指す。
例文:I got a stitch while running.
(走っているときに脇腹が痛くなった。)

「スティッチ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
needle
thread
seam 縫い目
sew 縫う

まとめ

以上、スティッチの英語訳とその使い分けについて解説しました。ディズニーキャラクターとしての「Stitch」と、縫い目を意味する「stitch」の違いを理解して、適切に使い分けてください。どちらも日常会話でよく使われる表現なので、覚えておくと便利ですよ!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話