「忘れない」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「忘れない」とはどういう時に使いますか?大切なことを心に留めておく時や、何かを思い出し続ける時に使いますね。「忘れない」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「忘れない」の英語訳①remember
「忘れない」を表現する最も一般的な英語訳は「remember」です。この単語は、何かを心に留めておくというニュアンスがあります。日常会話でよく使われる表現ですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I will remember your advice.(あなたのアドバイスを忘れません。)
② Remember to lock the door.(ドアに鍵をかけるのを忘れないで。)
③ She always remembers her childhood.(彼女はいつも子供時代を忘れません。)
「忘れない」の英語訳②don’t forget
「don’t forget」も「忘れない」として使うことができます。この表現は、何かを忘れないように注意を促す際に使われます。指示やお願いの場面でよく見かけます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Don’t forget to bring your umbrella.(傘を持ってくるのを忘れないで。)
② Please don’t forget my birthday.(私の誕生日を忘れないでください。)
③ Don’t forget to call me.(私に電話するのを忘れないで。)
「忘れない」の英語訳③keep in mind
「keep in mind」は、「忘れない」という意味で使われる表現です。特に、何かを心に留めておくことを強調したいときに使います。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Keep in mind that safety comes first.(安全が第一であることを忘れないでください。)
② I will keep your advice in mind.(あなたのアドバイスを心に留めておきます。)
③ Keep in mind the deadline is next week.(締め切りが来週であることを忘れないでください。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
remember:何かを心に留めておくという意味で、日常的に使われる。例文:I will remember your advice.(あなたのアドバイスを忘れません。)
don’t forget:何かを忘れないように注意を促す表現で、指示やお願いの場面で使われる。例文:Don’t forget to bring your umbrella.(傘を持ってくるのを忘れないで。)
keep in mind:心に留めておくことを強調する際に使われる。例文:Keep in mind that safety comes first.(安全が第一であることを忘れないでください。)
「忘れない」を使う際によく用いられる表現
表現① remember to do
「remember to do」は、何かをすることを忘れないという意味の表現です。
例文:Remember to call your mom.(お母さんに電話するのを忘れないで。)
表現② don’t forget about
「don’t forget about」は、何かを忘れないようにという意味で使われます。
例文:Don’t forget about the meeting tomorrow.(明日の会議を忘れないで。)
「忘れない」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
advice | アドバイス |
deadline | 締め切り |
appointment | 約束 |
まとめ
「忘れない」を英語で表現する方法には、remember、don’t forget、keep in mindなどがあります。それぞれの表現は、使われる状況やニュアンスが異なりますので、文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。日常生活やビジネスシーンで役立つこれらの表現をぜひ活用してください!