「推薦状」は英語で何と言えばよい?
推薦状を書いたことがありますか?それとも、これから書いてもらう予定ですか?「推薦状」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「推薦状」の英語訳①letter of recommendation
推薦状の英語訳として最も一般的なのが「letter of recommendation」です。この表現は、大学の入学申請や就職活動などでよく使われます。推薦者が被推薦者の能力や人柄を評価する内容が含まれています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The student submitted a letter of recommendation from her professor.(その学生は教授からの推薦状を提出しました。)
②I need to ask my manager for a letter of recommendation.(私は上司に推薦状をお願いしなければなりません。)
③A strong letter of recommendation can greatly enhance your application.(強力な推薦状はあなたの申請を大いに強化することができます。)
「推薦状」の英語訳②reference letter
「reference letter」も推薦状を表す言葉として使われます。特に職場での推薦状として用いられることが多いです。この表現は、推薦者が被推薦者の職務能力や職場での実績を記述する際に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①She received a reference letter from her former employer.(彼女は前の雇用主から推薦状を受け取りました。)
②A reference letter can provide insight into an applicant’s work ethic.(推薦状は応募者の仕事への姿勢についての洞察を提供できます。)
③He asked his colleague to write a reference letter for him.(彼は同僚に推薦状を書いてもらうよう頼みました。)
「推薦状」の英語訳③testimonial
「testimonial」は、特に個人の特定のスキルや実績を強調する推薦状として使われます。ビジネスの場面で、製品やサービスに対する推薦の意味でも使われることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The company provided a testimonial for the contractor’s excellent work.(その会社は契約者の優れた仕事に対する推薦状を提供しました。)
②Testimonials from satisfied clients can boost a business’s reputation.(満足した顧客からの推薦状は、ビジネスの評判を高めることができます。)
③She included a testimonial from her mentor in her portfolio.(彼女はポートフォリオにメンターからの推薦状を含めました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
letter of recommendation:主に学業や就職活動で使われ、推薦者が被推薦者の能力や人柄を評価する内容が含まれる。
reference letter:職場での推薦状として用いられ、推薦者が被推薦者の職務能力や職場での実績を記述する際に適している。
testimonial:特定のスキルや実績を強調する推薦状として使われ、ビジネスの場面での製品やサービスに対する推薦の意味でも使われる。
「推薦状」を使う際によく用いられる表現
表現① provide a letter of recommendation
provide a letter of recommendationは推薦状を提供するという意味の表現です。
例文:The professor agreed to provide a letter of recommendation.(教授は推薦状を提供することに同意しました。)
表現② request a reference letter
request a reference letterは推薦状を依頼するという意味の表現です。
例文:He decided to request a reference letter from his supervisor.(彼は上司に推薦状を依頼することに決めました。)
「推薦状」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
endorsement | 支持 |
credential | 資格 |
applicant | 応募者 |
referee | 推薦者 |
まとめ
推薦状を英語で表現する際には、文脈に応じて「letter of recommendation」「reference letter」「testimonial」などの言葉を使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。推薦状を求める際や提供する際には、これらの表現を参考にしてみてください!