【要注意!英語?表現】「ホームウェア」はうまく伝わらない和製英語?表現

日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。

今回の要注意表現は「ホームウェア」。

「ホームウェア 」は和製英語。home wear は通じない英語

日本語で使うホームウェア(home wear)は英語では正しくはclothes for wearing at home、at-home wearと表現します。

日本語では自宅で普段着る服(いわゆる家着)をホームウェアと呼ぶことがあります。英語でも「家庭の」という意味でhomeを使うことがありますが、「家庭用の」という意味では主に「at home」と形容します。ちなみに、日本語では家庭的でくつろげる様子をアットホームと表現しますが、英語ではcozyといいます。

「ホームウェア 」は英語でこう言おう!

お土産としてホームウェアをいただきました。

I received clothes for wearing at home as a souvenir.

englishcompany



WebRTCで無料英会話