【要注意!英語?表現】「マイレージサービス」は要注意の和製英語?表現

日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。

今回の和製英語は「マイレージサービス 」。

「マイレージサービス 」は和製英語。mileage service は通じない英語

日本語で言うマイレージサービス(mileage service)は、英語では正しくは frequent flyer program、あるいは frequent flyer mileageのように表現します。FFPFFMのように略して表現することもあります。

マイレージ(mileage)には「走行距離」や「走行マイル数」といった意味があります。でも mileage に service を続けて「マイレージをどうこうするサービス」みたいな意味にはなりません。

「マイレージサービス 」は英語でこう言おう!

あの航空会社にはよいマイレージサービスがある。

That airline has a good frequent flyer program.

shutterstock_431629429





WebRTCで無料英会話