【要注意!英語?表現】「フラッシュニュース」はうまく伝わらない和製英語?表現

日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。

今回の和製英語は「flash news」。

「フラッシュニュース 」は和製英語。flash news は通じない英語

日本語で言うフラッシュニュース(flash news)は、短文で読まれたり表示されたりする速報を指す語ですが、これは英語では news flash といいます。なぜか前後が入れ替わった構成となっています。

flash は単体でも「速報」という意味を持ちます。ただし形容詞として名詞に係る言い方もあります(「フラッシュモブ」など)。

「速報」という意味で「~ news」という語順を取る英語表現としては breaking news などがあります。

「フラッシュニュース 」は英語でこう言おう!

 会社が倒産するというフラッシュニュースが流れた。

There was a news flash about the company’s bankruptcy reported.




WebRTCで無料英会話