日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。
今回の和製英語は「flash news」。
「フラッシュニュース 」は和製英語。flash news は通じない英語
日本語で言うフラッシュニュース(flash news)は、短文で読まれたり表示されたりする速報を指す語ですが、これは英語では news flash といいます。なぜか前後が入れ替わった構成となっています。
flash は単体でも「速報」という意味を持ちます。ただし形容詞として名詞に係る言い方もあります(「フラッシュモブ」など)。
「速報」という意味で「~ news」という語順を取る英語表現としては breaking news などがあります。
「フラッシュニュース 」は英語でこう言おう!
「 会社が倒産するというフラッシュニュースが流れた。」
There was a news flash about the company’s bankruptcy reported.