日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。
今回の和製英語は野球でよく聞く「nighter」。
夜試合の「ナイター 」は和製英語。nighter は意味が全然違う
日本語のナイター(nighter)は、日没後に照明をつけて行われる野球などのゲーム=夜間試合、という意味で定着していますが、英語では夜間試合は night game (ナイトゲーム)と表現します。
英語で nighter というと all-nighter の略と受け取られてしまいます。all-nighter は俗な表現で「終夜」「徹夜」という意味。ちなみに all-nighter は名詞で、 all-night (オールナイト)は形容詞です。
「ナイター 」は英語でこう言おう!
「 真夏の夜はビール片手にナイター観戦も乙なものだ。 」
Watching a night game with a beer in one hand has its own beauty.