日本料理を食べに訪れた外国人のお客さまから、お勧めの料理をたずねられました。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
お勧めは何ですか。 |
| What do you recommend? |
*「あなたは何を勧めますか」という文でたずねます。
![]() |
今日はいいぶりがあります。 |
| We have good yellowtail today. |
![]() |
ぶりですか…。どんな料理にするんですか。 |
| Yellowtail … How do you cook it? |
![]() |
そのままの刺身か塩焼きがおいしいです。どちらがお好みですか。 |
| It’s great raw or grilled with salt. Which do you prefer? |
*2つのものについて好みをたずねるときは、Which do you prefer?を使います。

外国人の疑問に答えてあげよう「トロってどんな魚?」
トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。
Toro isn’t the name of a fish. It refers to the belly of a tuna. Toro with the highest fat content is called oh-toro and tastes excellent.
Useful Words
| まぐろ | tuna |
| トロ | fatty flesh |
| 赤身 | red flesh |
| ぶり、はまち | yellowtail |
| あじ | horse mackerel |
| うに | sea urchin |
| いくら | salmon roe |
| あなご | conger eel |
| おろししょうが | grated ginger |
| 握りずし | hand-shaped sushi |
| 巻きずし | rolled sushi |
こんなふうに使える
Which do you prefer the red flesh or fatty flesh of tuna?
まぐろは赤身とトロ、どちらがお好きですか。
Try some chopped raw horse mackerel with grated ginger.
あじのたたきは、おろししょうがでお召し上がりください。
英会話コラム


