外国人の友人が、渋谷で行われるライブコンサートのポスターに目を留め、興味を示しました。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
これ、まだチケット手に入るかな。 |
| Do you think some tickets are still available? |
![]() |
チケットオフィスに電話してあげるよ。 |
| Let me call the ticket office. |
*Let me ~は何かを申し出て「私に~させて」「私が~します」と言うときに使える表現です。
![]() |
ありがとう! |
| Thanks! |
![]() |
チケットがまだあったら、何枚ほしいの? |
| If tickets are still available, how many would you want? |

外国人の疑問に答えてあげよう「日本の伝統楽器は何?」
三味線と琴で、どちらも弦楽器です。三味線は弦が3本で、琴は基本的に13本です。
They are the shamisen and koto, which are both stringed instruments. The shamisen has three strings, and the koto basically thirteen.
Useful Words
| コンサート | concert |
| ライブ | live show |
| クラシック | classical music |
| ジャズ | jazz |
| ロック | rock |
| ライブハウス | club |
| 演奏する | perform |
| ミュージシャン | musician |
| 演劇 | play |
| ミュージカル | musical |
| アンコール | encore |
こんなふうに使える
A nice jazz club is around here.
素敵なジャズクラブがこの近くにあるんですよ。
It’d be great if they performed that song as an encore.
アンコールで、あの曲をやってくれるといいですね。
英会話コラム


