通りを歩いていると、手にガイドブックを持った、道に迷った様子の外国人旅行者から声をかけられました。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
明治神宮に行きたいんですが、ここはどこでしょう。 |
| I’d like to go to Meiji Shrine, but I don’t know where I am. |
*後半は、「私は自分がどこにいるのかわからない」と表現します。
![]() |
渋谷の明治通りですよ。 |
| We’re on Meiji Street in Shibuya. |
![]() |
この地図でどの辺りですか。 |
| Could you show me where we are on this map? |
![]() |
ここです。神社はここから歩いてすぐですよ。 |
| Right here. The shrine is a short walk from here. |
*「神社はここから短い徒歩のところにある」と表現します。

外国人の疑問に答えてあげよう「どうしてぶつからずに歩けるの?」
狭い国に住んでいるので、人とぶつからずに歩くのに慣れているのでしょう。
Since we live in a small country, I guess we’ve become used to not bumping into each other while walking.
Useful Words
| 歩く | walk |
| 渡る | cross |
| 見つける | find |
| 近い | close |
| 遠い | far |
| 距離 | distance |
| 通り | street |
| 大通り | main road |
| 裏通り | back street |
| 交差点 | crossing / intersection |
| 歩道橋 | pedestrian bridge |
こんなふうに使える
It’s quite far from here, so you can’t walk there.
ここからかなり遠いので、歩いていくのは無理ですよ。
Cross over the pedestrian bridge on the main road.
大通りにある歩道橋を渡ってください。
英会話コラム


