【英語】「ちょっとお手洗いに」を伝える英語表現【トイレ】

トイレは生活に欠かせない身近な存在であり、トイレにまつわる英語表現は非常に豊富です。「restroom」や「bathroom」などは良く知られたところですが、この他にも色々な様々な言い回しがあります。

日本語でいう「お花を摘みに♪」というような婉曲的な表現も多々あります。

トイレを意味する表現いろいろ(単語集)

toilet 
おなじみの「トイレ」ですが英語では「便器」という意味です。

lavatory 
「洗面所つきのトイレ」という意味で、一般的に「トイレ」を指すとき使われています。

powder room 
「化粧室」という意味で、女性が使います。

W.C. 
water closetの略で、「水洗トイレ」を指します。

bathroom 
家庭のお風呂についているトイレのことを指します。

latrine 
軍隊や学校などのトイレです。

men’s room / ladies’ room 
アメリカで、銀行や会社や駅などのトイレに使われます。

rest room 
直訳は「休憩室」。アメリカで用いられる少し丁寧な表現です。

outhouse 
「外にあるトイレ」を指します。

loo 
イギリスで使われる口語で、「おトイレ」ぐらいのニュアンスです。

public convenience 
イギリスで使われる「公衆トイレ」を指します。

washroom
カナダで使われている少し丁寧な表現で、「お手洗い」ぐらいのニュアンスです。

ここからは俗語です。

little boy’s room / little girl’s room
なんだか子供っぽい表現ですが大人のトイレを指します。

the throne room
「王座のある謁見室」という意味。なんとも荘厳な響きです。イギリスで使われます。

the royal chamber
「宮廷の応接室」という意味。これもまたイギリスで使われます。催すたびに貴族の気分になれそうです。

the john 
アメリカの口語。水洗トイレを発明したSir John Haringtonという人にちなんでいます。

interior-1026466_640


「トイレに…」と英語で伝える表現

トイレは普遍的に「人目をはばかる」事柄であり、率直な表現は差し控えられられます。どストレートに  I want to go to toilet.(トイレに行きたいんです)と言うことも不可能ではありませんが、できるだけやんわりと、お手水に行きたい旨を伝えましょう。

基本的には「トイレはどこでしょうね」と訊ねる言い回しが無難でしょう。

例文

May I use the restroom?
お手洗いを使ってもよろしいですか?

Can I use the bathroom?
お手洗いにいってもいい?

Where is the lavatory?
お手洗いはどこでしょうか?

トイレを「借りる」とは言わない

日本語では「お手洗いをお借りできますか?」のように「借りる」と言いますが、これを英語に直訳して「Can I borrow a toilet?」と言ってしまうと、便器を取り外して自宅に持っていって使うのか?と訝られる可能性があります。もちろん「No!」と断られるでしょう。英語ではトイレは使う(use)ものであり、借りる(borrow)という表現は基本使われません。

より婉曲的に表現する言い方(例文)

「トイレ」を意味する単語を全く使わずに「トイレに行きたい」と言うこともできます。

I’ll go to wash my hands.
手を洗ってきます。

これは一般的に使われる婉曲表現。「お手洗いに行きます」と同じニュアンスです。

I’ll powder my nose.
鼻にお粉してきます。

女性が使う表現です。「化粧直しをしにいってきます」という意味ですが、かならずしも化粧直しをしなくとも、「お手洗いに行く」という意味で使われています。

I go and spend a penny.
1ペニー使ってくるね。

イギリスで使われる表現です。昔公衆トイレを使うのに1ペニー払ったことに由来しています。ちなみに今のイギリスの有料トイレは20ペンスから30ペンスです。

I feel the call of nature.
自然の呼び声を感じる。

なんとも壮大な表現ですが、自然が呼んでいる=生理的欲求に掻き立てられているという意味。ワイルドな気分で用を足せそうですね。


ネット上では「GTGP」のようにも言う

MMOPRGのようなオンラインゲームに没頭して張り付いている、いわゆるネトゲ廃人の方々にとっては、トイレは色々な意味で死活問題です。ゲーム内のチャットではトイレに行きたいと伝える表現もかなり発達・発展しています。

IGGP( I gotta go pee.)

GGP (Gotta go pee.)

GTGP(got to go pee.)

GTP (Got to pee.)

IGP (I gotta pee.)

GTGTTBR (Got to go to the bathroom.)

peeは「小便」という意味で、「got to go pee」で「小便したい」という意味。「gotta」は口語で、「got to」の省略形です。

丁寧な言い方をいくつか把握すれば十分

トイレにまつわる英語表現、婉曲表現の数はかなり多岐にわたり、とうてい網羅できるものではありません。とはいえ、網羅的に把握しておく必要も特にありません。

どんな場所でも通じる基本的表現、上品さが求められる場所でも周囲を不快にさせないタイプの丁寧な表現、を把握してさえおけば、まずは十分でしょう。

究極的には bathroom と言えば大抵の場面では無難にやり過ごせます。




englishcompany



WebRTCで無料英会話