「ビキニ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、夏が近づくとビーチに行く機会が増えますよね。そんなときに欠かせないのが「ビキニ」です。この記事では、「ビキニ」を英語でどう表現するか、そして異なるニュアンスや使い方について解説します。是非参考にしてください。
「ビキニ」の英語訳① bikini
「ビキニ」を英語でそのまま表現する場合、「bikini」が一般的です。この単語は日本語でもそのまま使われていますね。ビーチやプールで着る水着の一種として広く認識されています。それでは、例文を見てみましょう。
「ビキニ」の英語訳② two-piece swimsuit
「ビキニ」を少しフォーマルな表現で言いたい場合、「two-piece swimsuit」という言い方もあります。これは二つのパーツからなる水着という意味です。特に正式な文書や説明文で使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
bikini:一般的なカジュアルな表現。日常会話で広く使われる。
two-piece swimsuit:フォーマルな表現。正式な文書や説明文で使用される。
「ビキニ」を使う際によく用いられる表現
表現① wear a bikini
「wear a bikini」は「ビキニを着る」という意味の表現です。
例文:She likes to wear a bikini at the beach.(彼女はビーチでビキニを着るのが好きです。)
表現② buy a new bikini
「buy a new bikini」は「新しいビキニを買う」という意味の表現です。
例文:I need to buy a new bikini for the summer.(夏に向けて新しいビキニを買わなきゃ。)
「ビキニ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
beach | ビーチ |
pool | プール |
summer | 夏 |
swim | 泳ぐ |
comfortable | 快適な |
まとめ
この記事では、「ビキニ」の英語訳とその使い方について解説しました。「bikini」はカジュアルな表現で、「two-piece swimsuit」はフォーマルな場面で使われることが多いです。どちらの表現も状況に応じて使い分けることで、より自然な英語を話すことができます。是非、この記事を参考にしてみてください。