2024-01-26-155246.png

個性的は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「個性的」は英語で何と言えばよい?

「個性的」という言葉は、独自性や特異性を持つことを示す日本語です。英語でこの概念を表現する際には、いくつかの異なる単語やフレーズがあります。この記事では、「個性的」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや使い分けについて解説します。例文を交えながら、どのような文脈で使用されるのかを明らかにしていきましょう。


「個性的」の英語訳① unique

「個性的」の英語訳①unique

「個性的」の最も一般的な英訳は「unique」です。この単語は、他に類を見ないほど特別である、または唯一無二であるという意味を持ちます。個人の特徴やアイデア、製品など、他とは一線を画す独自性がある場合に用いられます。

例文①:Her style is very unique. (彼女のスタイルはとても個性的だ。)
例文②:He has a unique approach to solving problems. (彼は問題を解決する個性的なアプローチを持っている。)
例文③:This design is unique to our brand. (このデザインは私たちのブランドに特有のものだ。)


「個性的」の英語訳② distinctive

「個性的」の英語訳②distinctive

「distinctive」という単語も「個性的」と訳されることがあります。これは、特定の特徴が際立っていて、他と容易に区別できることを意味します。しばしば、個人や物の識別可能な特徴を強調する際に使用されます。

例文①:She has a distinctive voice that is easy to recognize. (彼女は認識しやすい個性的な声をしている。)
例文②:The building has a distinctive architectural style. (その建物は個性的な建築様式をしている。)
例文③:His writing style is quite distinctive. (彼の書き方はかなり個性的だ。)

「個性的」の英語訳③ original

「個性的」の英語訳③original

「original」という単語は、「個性的」と訳されることもあり、独創性や創造性を強調する際に使われます。新しいアイデアや方法、またはオリジナリティを持つ作品などに対して用いられることが多いです。

例文①:His ideas are always so original. (彼のアイデアはいつもとても個性的だ。)
例文②:She created an original piece of art. (彼女は個性的な芸術作品を創り出した。)
例文③:The chef’s original recipes are a hit with customers. (そのシェフのオリジナルレシピは顧客に大好評だ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

unique:他に類を見ないほど特別である、または唯一無二の独自性を持つ場合に使用。
distinctive:特定の特徴が際立っていて、他と容易に区別できることを指す。
original:独創性や創造性を強調し、新しいアイデアやオリジナリティを持つ作品に対して使用。

「個性的」を使う際によく用いられる表現

表現① stand out

「stand out」は「目立つ」「際立つ」という意味で、「個性的」な特徴を持つ人や物が他から明確に区別される様子を表現する際によく使われます。

例文:He always stands out in a crowd because of his colorful clothing. (彼はカラフルな服装のため、人ごみの中でもいつも目立つ。)

表現② have a character of its own

「have a character of its own」というフレーズは、「独自の特徴を持つ」という意味で、「個性的」な性質や魅力を持つものについて述べる際に用います。

例文:This coffee shop has a character of its own, with its vintage decor and unique menu. (このコーヒーショップは、ヴィンテージな装飾とユニークなメニューで独自の特徴を持っている。)

まとめ

この記事では、「個性的」という日本語を英語で表現するためのいくつかの単語とフレーズを紹介しました。それぞれの単語には独自のニュアンスがあり、文脈に応じて使い分けることが重要です。例文を参考にしながら、自分の言いたいことを正確に伝えるための表現を選んでみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話