目次
「小さい頃から」は英語で何と言えばよい?
「小さい頃から」という表現、みなさんもよく使いますよね?英語でどう表現するか考えたことはありますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「小さい頃から」の英語訳①since childhood
「小さい頃から」を英語で表現するとき、最も一般的なのが「since childhood」です。この表現は、幼少期から現在までの継続を示すときに使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① I have loved painting since childhood.(私は小さい頃から絵を描くのが好きでした。)
② She has been playing the piano since childhood.(彼女は小さい頃からピアノを弾いています。)
③ He has been interested in science since childhood.(彼は小さい頃から科学に興味を持っています。)
「小さい頃から」の英語訳②from a young age
「from a young age」も「小さい頃から」を表現する方法です。こちらは、幼少期のある時点から何かを始めたことを強調する際に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① She learned to swim from a young age.(彼女は小さい頃から泳ぎを習いました。)
② He was taught to be polite from a young age.(彼は小さい頃から礼儀正しくするよう教えられました。)
③ They have been friends from a young age.(彼らは小さい頃からの友達です。)
「小さい頃から」の英語訳③ever since I was little
「ever since I was little」は、よりカジュアルに「小さい頃から」を表現する言い方です。特に親しい間柄での会話でよく使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① I’ve been fascinated by stars ever since I was little.(私は小さい頃から星に魅了されています。)
② Ever since I was little, I’ve wanted to be a doctor.(小さい頃から医者になりたかったです。)
③ She’s loved animals ever since she was little.(彼女は小さい頃から動物が大好きです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
since childhood:幼少期から現在までの継続を示す際に使う。
from a young age:幼少期のある時点から始めたことを強調する際に使用。
ever since I was little:カジュアルな表現で、親しい間柄での会話に適している。
「小さい頃から」を使う際によく用いられる表現
表現① develop a habit
develop a habitは「習慣を身につける」という意味の表現です。
例文:He developed a habit of reading from a young age.(彼は小さい頃から読書の習慣を身につけました。)
表現② nurture a passion
nurture a passionは「情熱を育む」という意味の表現です。
例文:She nurtured a passion for music since childhood.(彼女は小さい頃から音楽への情熱を育んできました。)
「小さい頃から」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
interest | 興味 |
hobby | 趣味 |
dream | 夢 |
habit | 習慣 |
skill | 技術 |
まとめ
「小さい頃から」という表現を英語で表現する方法は、文脈やニュアンスによって異なります。「since childhood」は継続を示し、「from a young age」は始まりを強調し、「ever since I was little」はカジュアルな会話に適しています。それぞれの表現を使い分けて、英語でのコミュニケーションを楽しみましょう!
