「チーズ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「チーズ」は好きですか?ピザやサンドイッチに欠かせない食材ですよね。「チーズ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「チーズ」の英語訳①cheese
「チーズ」の英語訳として最も一般的なのが「cheese」です。この「cheese」には、乳製品としてのチーズ全般を指すニュアンスがあります。ピザやハンバーガーなど、どんな料理にも使える万能な言葉です。それでは例文を見てみましょう。
「チーズ」の英語訳②fromage
「fromage」も「チーズ」として使うことができます。ただし、これはフランス語での表現で、フランス料理やフランス語圏で使われることが多いです。特にフランスのチーズ専門店やレストランでは頻繁に耳にします。
「チーズ」の英語訳③curd
「curd」は、特に「凝乳」や「カード」として使われることが多いです。これはチーズの製造過程でできる乳製品で、インド料理などでよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
cheese:一般的な乳製品のチーズ全般を指す。ピザやサンドイッチなど、どんな料理にも使える。
fromage:フランス語での「チーズ」。フランス料理やフランス語圏で使われる。
curd:凝乳やカードを指す。特にインド料理で使われることが多い。
「チーズ」を使う際によく用いられる表現
表現① grate cheese
「grate cheese」は「チーズをおろす」という意味の表現です。
例文:Could you grate some cheese for the pasta?(パスタのためにチーズをおろしてもらえますか?)
表現② melt cheese
「melt cheese」は「チーズを溶かす」という意味の表現です。
例文:I love to melt cheese on my toast.(トーストにチーズを溶かすのが大好きです。)
「チーズ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
grate | おろす |
melt | 溶かす |
slice | スライスする |
spread | 塗る |
まとめ
といったように、「チーズ」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスによって使い分けることが大切です。一般的には「cheese」を使うことが多いですが、フランス語圏では「fromage」、インド料理などでは「curd」といった表現も覚えておくと便利です。例文や表現も参考にして、ぜひ使いこなしてみてください。