目次
「コングラッチュレーション」は英語で何と言えばよい?
「コングラッチュレーション」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「コングラッチュレーション」の英語訳①congratulations
「コングラッチュレーション」の英語訳として最も一般的なのが「congratulations」です。この言葉は、誰かの成功や幸運を祝う場面でよく使われます。例えば、友達が試験に合格したときや、結婚式で新郎新婦を祝うときに使います。
「コングラッチュレーション」の英語訳②congrats
「congrats」は「congratulations」の略で、カジュアルな場面でよく使われます。友達や親しい間柄で使うと良いでしょう。例えば、友人がスポーツの試合で勝ったときなどに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
congratulations:正式な場面やフォーマルな祝辞に使われる。例:昇進、結婚式、卒業式など。
congrats:カジュアルな場面や親しい間柄で使われる。例:友達の勝利、ちょっとした成功など。
「コングラッチュレーション」を使う際によく用いられる表現
表現① offer congratulations
「offer congratulations」は「祝辞を述べる」という意味の表現です。
例文:I would like to offer my congratulations on your achievement.
(あなたの成果に祝辞を述べたいと思います。)
表現② extend congratulations
「extend congratulations」は「祝意を表す」という意味の表現です。
例文:We extend our congratulations to the newlyweds.
(新婚の二人に祝意を表します。)
「コングラッチュレーション」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
achievement | 成果 |
milestone | 節目 |
success | 成功 |
victory | 勝利 |
まとめ
「コングラッチュレーション」の英語訳には「congratulations」と「congrats」があります。それぞれの使い方やニュアンスの違いを理解することが重要です。正式な場面では「congratulations」、カジュアルな場面では「congrats」を使うことで、適切な祝意を表すことができます。これらの単語や表現を使いこなして、さまざまな場面で祝福の気持ちを伝えましょう。