「コスモス」は英語で何という?例文付きで解説!

「コスモス」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「コスモス」と聞いて何を思い浮かべますか?美しい花畑や、宇宙の広大さを思い描くかもしれませんね。「コスモス」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「コスモス」の英語訳① cosmos (植物)

コスモスの英語訳として最も一般的なのが「cosmos」です。このcosmosは、花の一種であり、特に秋に咲くことが多いです。例えば、「The garden is full of beautiful cosmos flowers.」(庭には美しいコスモスの花がたくさん咲いています。)という風に使います。

左の画像

The cosmos in the garden are blooming beautifully.
(庭のコスモスが美しく咲いています。)
右の画像

Yes, they look amazing!
(本当に、素晴らしいね!)

「コスモス」の英語訳② universe (宇宙)

「コスモス」は「宇宙」という意味でも使われます。この場合、英語では「universe」や「cosmos」と言います。「universe」は広大な空間としての宇宙を指し、科学や哲学の文脈でよく使われます。例えば、「The mysteries of the universe are endless.」(宇宙の謎は尽きることがない。)という風に使います。

左の画像

The universe is so vast and mysterious.
(宇宙はとても広大で神秘的だ。)
右の画像

I know, it’s fascinating!
(そうだね、魅力的だよね!)

「コスモス」の英語訳③ order (秩序)

「コスモス」は「秩序」や「調和」という意味でも使われます。この場合、英語では「order」や「harmony」と言います。「order」は、物事が整然とした状態を指し、例えば 「The universe is in perfect order.」(宇宙は完璧な秩序の中にある。)という風に使います。

左の画像

There is a certain order in nature.
(自然には一定の秩序がある。)
右の画像

Yes, everything seems to fit perfectly.
(そうだね、全てが完璧に合っているように見える。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

cosmos(植物):特に秋に咲く花の一種。例:「The garden is full of beautiful cosmos flowers.」(庭には美しいコスモスの花がたくさん咲いています。)

universe(宇宙):広大な空間としての宇宙。例:「The mysteries of the universe are endless.」(宇宙の謎は尽きることがない。)

order(秩序):物事が整然とした状態。例:「The universe is in perfect order.」(宇宙は完璧な秩序の中にある。)


「コスモス」を使う際によく用いられる表現

表現① cosmos flower

「cosmos flower」は「コスモスの花」という意味の表現です。
例文:The cosmos flowers are blooming beautifully.(コスモスの花が美しく咲いています。)

表現② cosmic order

「cosmic order」は「宇宙の秩序」という意味の表現です。
例文:The cosmic order is fascinating.(宇宙の秩序は魅力的です。)

「コスモス」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
flower
universe 宇宙
order 秩序
harmony 調和

まとめ

「コスモス」という言葉には、花、宇宙、秩序といった多様な意味が含まれています。それぞれの英語訳は文脈に応じて使い分ける必要があります。花としての「cosmos」、宇宙としての「c」、秩序としての「order」、どれも異なる場面で使われるため、正確に理解して使うことが大切です。これで「コスモス」を英語で使う際のニュアンスがより明確になったと思います。是非、日常生活や会話で活用してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話