「活躍」は英語で何という?例文付きで解説!

「活躍」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「活躍」していますか?イベントやプロジェクトで大活躍することもあれば、日常の小さな場面での活躍もありますよね。「活躍」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「活躍」の英語訳①performance

「活躍」の英語訳としてよく使われるのが「performance」です。この「performance」には、特定の状況やイベントでの成果や成果物といったニュアンスがあります。例えば、スポーツの試合や仕事のプロジェクトなどで使います。

左の画像

Your performance in the meeting was outstanding!
(会議での君の活躍は素晴らしかったよ!)
右の画像

Thank you! I really prepared a lot.
(ありがとう!本当にたくさん準備したんだ。)

「活躍」の英語訳②achievement

「achievement」も「活躍」として使うことができます。「achievement」は達成や成功を意味し、特に長期間にわたる努力の結果としての活躍を指します。例えば、学業やキャリアの成功などで用いられます。

左の画像

Her achievements in science are remarkable.
(彼女の科学分野での活躍は目覚ましい。)
右の画像

Absolutely, she has won several awards.
(本当に、彼女はいくつもの賞を受賞しているんだ。)

「活躍」の英語訳③success

「success」も「活躍」を表すために使われることがあります。この「success」は、目標を達成したり、期待以上の成果を上げた場合に使います。例えば、ビジネスやプロジェクトでの成功を表現するのに適しています。

左の画像

Their new product launch was a huge success.
(彼らの新製品の発売は大成功だった。)
右の画像

Yes, they sold out in just one day!
(そうだね、一日で売り切れたんだ!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

performance:特定の状況やイベントでの成果や成果物。例:スポーツの試合や仕事のプロジェクト
achievement:長期間にわたる努力の結果としての達成や成功。例:学業やキャリアの成功
success:目標を達成したり、期待以上の成果を上げた場合。例:ビジネスやプロジェクトでの成功


「活躍」を使う際によく用いられる表現

表現① make a significant impact

「make a significant impact」は「大きな影響を与える」という意味の表現で、「活躍」を強調する際に使います。
例文:She made a significant impact on the team’s performance.(彼女はチームのパフォーマンスに大きな影響を与えた。)

表現② stand out

「stand out」は目立つ、際立つという意味で、「活躍」を示す際によく使われます。
例文:He stood out during the presentation.(彼はプレゼンテーションで際立っていた。)

「活躍」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
effort 努力
recognition 認知
contribution 貢献
milestone 節目

まとめ
「活躍」を英語で表現する際には、状況や文脈に応じて「performance」、「achievement」、「success」などの単語を使い分けることが大切です。これらの単語はそれぞれ異なるニュアンスや使われる場面があるため、適切な単語を選ぶことでより正確に意味を伝えることができます。普段の会話やビジネスシーンでぜひ活用してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話