「フクロウ」は英語で何という?例文付きで解説!

「フクロウ」は英語で何と言えばよい?

「フクロウ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「フクロウ」の英語訳①owl

「フクロウ」の英語訳として最も一般的に使われるのが「owl」です。この「owl」は、夜行性で鋭い視力を持つ鳥類を指します。例えば、森の中でフクロウが鳴いているのを聞いたことがあるかもしれませんね。

左の画像

I saw an owl in the forest last night.
(昨晩、森でフクロウを見たよ。)
右の画像

That’s amazing! What did it look like?
(すごいね!どんな感じだった?)

「フクロウ」の英語訳②night bird

「night bird」も「フクロウ」を指すことができますが、これはより一般的な表現で、夜に活動する鳥全般を含むことがあります。例えば、夜に鳥の鳴き声を聞いたとき、それが「フクロウ」であると特定できない場合に使われます。

左の画像

I heard a night bird outside my window.
(窓の外で夜の鳥の声を聞いたよ。)
右の画像

It was probably an owl.
(それはたぶんフクロウだったんだね。)

「フクロウ」の英語訳③bird of prey

「bird of prey」は猛禽類を指し、その中にはフクロウも含まれます。この表現は、フクロウが他の動物を捕食する鳥であることを強調したいときに使われます。

左の画像

The owl is a bird of prey.
(フクロウは猛禽類だよ。)
右の画像

Yes, it hunts small animals at night.
(そうだね、小動物を夜に狩るんだ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

owl:最も一般的な「フクロウ」の英訳。具体的にフクロウを指すときに使われる。
night bird:夜行性の鳥を広く指す表現。フクロウだけでなく、他の夜行性の鳥も含む。
bird of prey:猛禽類を指す表現。フクロウが捕食性の鳥であることを強調したいときに使う。


「フクロウ」を使う際によく用いられる表現

表現① hoot like an owl

「hoot like an owl」は「フクロウのように鳴く」という意味の表現です。
例文:The child hooted like an owl.(その子供はフクロウのように鳴いた。)

表現② as wise as an owl

「as wise as an owl」は「フクロウのように賢い」という意味の表現です。
例文:She is as wise as an owl.(彼女はフクロウのように賢い。)

「フクロウ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
nocturnal 夜行性の
feathers
prey 獲物

まとめ

「フクロウ」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「owl」「night bird」「bird of prey」といった言葉を使い分けることが重要です。具体的な例文やよく使われる表現も参考にしながら、適切な英語表現を選んでみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話