「ごま」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ごま」って知っていますか?料理に使うことが多いですよね。「ごま」を英語で言うとどうなるのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。参考にしてください。
「ごま」の英語訳① sesame
「ごま」の英語訳として最も一般的なのが「sesame」です。この「sesame」は、黒ごまや白ごまなど、一般的なごまを指します。料理やベーキングによく使われますね。例えば、ハンバーガーのバンズやサラダのトッピングなどに使われます。
「ごま」の英語訳② sesame seed
「sesame seed」も「ごま」の訳として使います。こちらは「ごまの種」という意味で、特にごまそのものを強調したいときに使われます。料理のレシピや健康食品の説明などでよく見かけます。
「ごま」の英語訳③ sesame oil
「ごま油」は「sesame oil」と訳します。ごまから抽出された油を指し、アジア料理などでよく使われます。炒め物やドレッシングに使うと風味が増します。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
sesame:一般的なごま全般を指す。料理やベーキングで使用。
sesame seed:ごまの種そのものを強調。特に栄養や健康に関する文脈で使用。
sesame oil:ごま油。アジア料理やドレッシングでの使用が一般的。
「ごま」を使う際によく用いられる表現
表現① sprinkle sesame seeds
「sprinkle sesame seeds」は「ごまを振りかける」という意味の表現です。
例文:Sprinkle sesame seeds on the salad.(サラダにごまを振りかける。)
表現② toasted sesame seeds
「toasted sesame seeds」は「煎ったごま」という意味の表現です。
例文:I love the flavor of toasted sesame seeds.(煎ったごまの風味が大好きです。)
「ごま」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
roasted | 焙煎した |
ground | 挽いた |
paste | ペースト |
まとめ
この記事では「ごま」の英語訳について解説しました。「sesame」や「sesame seed」、「sesame oil」など、使い分けがあることを理解していただけたでしょうか?料理や健康に関する話題で使う際には、適切な英語表現を選びましょう。これであなたも「ごま」の英語マスターです。