「物流」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「物流」って英語でどう言うか知っていますか?この記事では、物流を英語で表現する際の一般的な訳語とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「物流」の英語訳① logistics
「物流」の英語訳として最も一般的に使われるのが「logistics」です。「logistics」は商品の流通や供給チェーン全体を指す言葉です。例えば、商品の在庫管理や配送計画なども含めた広範な意味で使われます。
それでは例文を見てみましょう。
「物流」の英語訳② distribution
「distribution」も「物流」として使うことができます。この場合、商品の配送や配分に焦点を当てた意味合いが強いです。例えば、商品が倉庫から店舗に配送される過程などが該当します。
それでは例文を見てみましょう。
「物流」の英語訳③ supply chain management
「supply chain management(SCM)」も「物流」を表現する際に使われることがあります。これは商品の製造から消費者に届くまでの一連の流れ全体を管理することを指します。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
logistics:商品の流通や供給チェーン全体を指す。例文:We need to improve our logistics to meet customer demand.(顧客の需要に応えるために物流を改善する必要がある。)
distribution:商品の配送や配分に焦点を当てた意味合い。例文:The distribution of our products has been delayed.(商品の配送が遅れている。)
supply chain management:商品の製造から消費者に届くまでの一連の流れ全体を管理すること。例文:Our supply chain management needs improvement.(サプライチェーン管理を改善する必要がある。)
「物流」を使う際によく用いられる表現
表現① optimize the supply chain
「optimize the supply chain」は「サプライチェーンを最適化する」という意味の表現です。
例文:We should optimize our supply chain.
(サプライチェーンを最適化しよう。)
表現② streamline logistics
「streamline logistics」は「物流を効率化する」という意味の表現です。
例文:The company aims to streamline logistics to reduce costs.
(会社はコスト削減のために物流を効率化することを目指している。)
「物流」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
supply chain | サプライチェーン |
inventory management | 在庫管理 |
distribution network | 配送ネットワーク |
freight | 貨物 |
まとめ
ここまで、「物流」を表現する際の英語訳とその使い分けについて解説しました。「logistics」は全体的な流通や供給チェーンを指し、「distribution」は配送や配分に焦点を当てます。また、「supply chain management」は製造から消費者に届くまでの一連の流れを管理することを意味します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。