はさみは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「はさみ」は英語で何と言えばよい?

日常生活でよく使われる「はさみ」ですが、英語での表現は一つではありません。文脈や用途に応じて異なる単語を使い分ける必要があります。この記事では「はさみ」の英語での表現をいくつか紹介し、それぞれの使い方について例文を交えて解説します。日常会話から専門的な用途まで、幅広くカバーするので、ぜひ参考にしてください。

「はさみ」の英語訳① scissors

最も一般的な「はさみ」の英訳は「scissors」です。この単語は、家庭や学校、オフィスなどで使われる一般的なはさみを指します。複数形で使われることが多いのが特徴です。

例文①:Could you pass me the scissors, please?(はさみを取ってくれませんか?)
例文②:I need a pair of sharp scissors to cut this fabric.(この布を切るために、鋭いはさみが必要です。)
例文③:Make sure to keep the scissors away from children.(子供の手の届かないところにはさみを置いてください。)

「はさみ」の英語訳② shears

「shears」は、特に大きくて強力なはさみを指す言葉です。園芸で枝を切る際や、羊の毛を刈るために使用されるはさみなど、専門的な用途に適したタイプを表します。

例文①:The gardener used shears to trim the hedges.(庭師は生け垣を刈り込むために大型のはさみを使いました。)
例文②:You will need a pair of shears to cut through these thick branches.(これらの太い枝を切るためには、大型のはさみが必要です。)
例文③:Shearing sheep requires a special type of shears.(羊の毛を刈るには特別なタイプの大型はさみが必要です。)

「はさみ」の英語訳③ clippers

「clippers」は、爪や髪の毛を切るための小型のはさみを指します。美容師が使用するヘアクリッパーや、ペットの毛を刈る際に使われるものなどがこれに該当します。

例文①:I bought a new pair of nail clippers today.(今日、新しい爪切りを買いました。)
例文②:The barber used clippers to give him a haircut.(理髪師はヘアクリッパーを使って彼の髪を切りました。)
例文③:Dog clippers are essential for grooming long-haired breeds.(長毛種の犬のグルーミングには犬用のクリッパーが不可欠です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「はさみ」の英訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください。

scissors:一般的なはさみで、家庭や学校、オフィスなどで広く使われます。
shears:大型で強力なはさみで、園芸や羊の毛刈りなどの専門的な用途に使われます。
clippers:小型のはさみで、爪や髪の毛を切るために使われます。


「はさみ」を使う際によく用いられる表現

表現① cut with scissors

「cut with scissors」は、はさみを使って何かを切るという意味の表現です。日常的なシーンで頻繁に使われます。

例文:Please cut the paper with scissors.(はさみで紙を切ってください。)

表現② trim with shears

「trim with shears」は、大型のはさみを使って植物などを整えるという意味の表現です。園芸や庭の手入れに関連する場面でよく使われます。

例文:He trimmed the bushes with shears.(彼は大型のはさみで低木を整えました。)

表現③ clip with clippers

「clip with clippers」は、クリッパーを使って爪や髪を切るという意味の表現です。美容やペットケアの文脈で使用されることが多いです。

例文:She clipped her dog’s fur with pet clippers.(彼女はペット用のクリッパーで犬の毛を刈りました。)

まとめ

この記事では、「はさみ」の英語での表現とその使い分けについて解説しました。日常生活での一般的な「scissors」、専門的な用途に適した「shears」、そして爪や髪を切るための「clippers」の違いを理解することで、適切な単語を文脈に応じて使い分けることができます。英語でのコミュニケーションにおいて、これらの表現を活用してみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話