目次
「早口言葉」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「早口言葉」を言うのは得意ですか?日本語でも難しい早口言葉を、英語で言うとどうなるのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「早口言葉」の英語訳① tongue twister
「早口言葉」の英語訳として最も一般的なのは「tongue twister」です。この表現には、言いにくい言葉を連続して言うことで舌がもつれるというニュアンスがあります。例えば、「She sells seashells by the seashore.(彼女は海辺で貝殻を売っている。)」というのが典型的な例です。
「早口言葉」の英語訳② speaking challenge
「speaking challenge」も「早口言葉」として使うことができます。ただし、これは特に競技やゲームの文脈で使われることが多いです。たとえば、友達同士でどちらが早口言葉をうまく言えるか競う際に使われます。
「早口言葉」の英語訳③ verbal agility test
「verbal agility test」という表現もありますが、これは少しフォーマルで、言語能力を試すテストとして使われます。例えば、演劇の練習や発声練習で使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
tongue twister:舌がもつれるような言いにくい言葉の連続。日常会話や遊びで使われることが多い。
speaking challenge:競技やゲームの文脈で使われる。友達同士やイベントでの使用が一般的。
verbal agility test:フォーマルな言語能力テスト。演劇や発声練習などで使われる。
「早口言葉」を使う際によく用いられる表現
表現① say a tongue twister
「say a tongue twister」は「早口言葉を言う」という意味の表現です。
例文:Can you say a tongue twister?(この早口言葉を言える?)
表現② try a speaking challenge
「try a speaking challenge」は「早口言葉に挑戦する」という意味です。
例文:Let’s try a speaking challenge!(早口言葉に挑戦しよう!)
「早口言葉」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
pronunciation | 発音 |
challenge | 挑戦 |
speech | 言葉 |