いとこは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「いとこ」は英語で何と言えばよい?

「いとこ」という言葉を英語で表現する際には、いくつかの言い方があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説していきます。親戚関係を表す英語は多岐にわたるため、正確な使い方を理解することが大切です。

「いとこ」の英語訳①cousin

最も一般的な「いとこ」の英語訳は「cousin」です。この単語は性別を問わず、父母の兄弟姉妹の子供を指します。家族の集まりや親戚に関する話題で頻繁に使用される単語です。

例文①:I have a cousin who lives in Canada.(カナダに住んでいるいとこがいる。)

例文②:My cousin and I used to play together when we were kids.(子供の頃、いとことよく遊んだものだ。)

例文③:We are inviting all our cousins to the family reunion.(家族の再会には、すべてのいとこを招待している。)

「いとこ」の英語訳②first cousin

「first cousin」は、より正確に第一いとこを指す表現です。これは、自分の両親の兄弟姉妹の子供、つまり直接のいとこを意味します。この言葉は、家系図を説明する際などに使われることがあります。

例文①:My first cousin is getting married next month.(来月、第一いとこが結婚する。)

例文②:I share a lot of childhood memories with my first cousins.(第一いとこたちとは、たくさんの子供時代の思い出を共有している。)

例文③:It’s been years since I last saw my first cousins.(第一いとこたちに会ってから何年も経つ。)

「いとこ」の英語訳③second cousin

「second cousin」という表現は、自分の両親のいとこ、つまり自分から見て一世代離れたいとこの子供たちを指します。この関係性は少し複雑で、一般的な会話ではあまり使われませんが、家族の系譜を語る際には重要な表現です。

例文①:I met my second cousin for the first time at a family event.(家族のイベントで初めて第二いとこに会った。)

例文②:Our second cousins are also part of our extended family.(第二いとこたちも、私たちの広い家族の一部である。)

例文③:Do you keep in touch with your second cousins?(第二いとこたちと連絡を取り合っていますか?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。家族関係を正確に表現するためには、これらの違いを把握しておくことが重要です。

cousin:直接のいとこを指し、性別を問わない一般的な表現。

first cousin:自分の両親の兄弟姉妹の子供、つまり直接のいとこをより正確に指す。

second cousin:自分の両親のいとこの子供、つまり一世代離れたいとこを指す。


「いとこ」を使う際によく用いられる表現

表現① hang out with

「hang out with」は「〜と遊ぶ」「〜と時間を過ごす」という意味の表現です。いとことの親密な関係や楽しい時間を示す際によく使われます。

例文:I used to hang out with my cousin every weekend.(毎週末、いとこと遊んでいた。)

表現② grow up together

「grow up together」は「一緒に育つ」という意味で、共に成長した経験を表す際に用いられます。家族が近い場所に住んでいる場合に特に使われることが多いです。

例文:My cousin and I grew up together in the same neighborhood.(いとこと私は同じ近所で一緒に育った。)

まとめ

この記事では、「いとこ」を英語でどのように表現するか、そしてそれぞれの表現が持つニュアンスや文脈の違いについて解説しました。家族関係を話す際にはこれらの表現を適切に使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。今回紹介した例文や表現を参考にして、親戚に関する英語表現をマスターしてみてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話