「以前は」を英語でどう表現する?
日本語の「以前は」を英語に訳す際には、文脈に応じて複数の表現が考えられます。この記事では、「以前は」という表現を英語でどのように使い分けるか、それぞれのニュアンスとともに例文を交えて解説します。英語を学ぶ上での参考にしてください。
「以前は」の英語訳①previously
「以前は」を英語で表す際によく使われるのが「previously」です。この単語は、過去のある時点や期間を指して、その時にはある状態だったことを示します。ビジネスやフォーマルな文脈で頻繁に用いられます。
例文①:She previously worked at a bank.(彼女は以前、銀行で働いていました。)
例文②:The topic was previously discussed in the meeting.(その話題は以前、会議で議論されました。)
例文③:I had previously visited the museum.(私は以前、その博物館を訪れたことがあります。)
「以前は」の英語訳②formerly
「formerly」は、過去にはある名前や状態だったが、現在は変わっているという意味合いで「以前は」と訳されます。しばしば、組織や人物の以前の名称や役割に関連して使われます。
例文①:The building was formerly a school.(その建物は以前は学校でした。)
例文②:He was formerly known as a great musician.(彼は以前は偉大な音楽家として知られていました。)
例文③:The city was formerly called Edo.(その都市は以前は江戸と呼ばれていました。)
「以前は」の英語訳③in the past
「in the past」は、過去一般を指す表現で、「以前は」と訳されることがあります。特定の時点を指さず、過去全体を広く示す際に用いられます。
例文①:In the past, people traveled by horse.(以前は、人々は馬で旅をしていました。)
例文②:This method was common in the past.(この方法は以前は一般的でした。)
例文③:In the past, this area was a forest.(以前は、この地域は森林でした。)
「以前は」の英語訳④once
「once」は、過去に一度だけ、またはある時期にはそうだったという意味で、「以前は」と訳されることがあります。特定の状態が一時的であったことを強調する際に使われます。
例文①:He once lived in Paris.(彼は以前、パリに住んでいました。)
例文②:This place was once a battlefield.(この場所は以前は戦場でした。)
例文③:She once held the world record.(彼女は以前、世界記録を保持していました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した「以前は」という表現の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。簡潔に違いを把握したい方は、以下の情報を参考にしてください。
previously:過去の特定の時点や期間を指し、フォーマルな文脈でよく使われる。
formerly:過去にはある名前や状態だったことを示し、名前や役割の変化を強調する。
in the past:過去一般を指し、特定の時点を指さずに使われる。
once:過去に一度だけ、または一時期そうだったことを強調する。
「以前は」を使う際によく用いられる表現
表現① used to
「used to」は、過去には習慣的に行っていたが、現在はそうではないという意味で、「以前は」と訳されます。過去の習慣や状態の変化を示すのに適しています。
例文:I used to go jogging every morning.(以前は毎朝ジョギングをしていました。)
表現② was/were once
「was/were once」は、「once」を使った過去の状態を表す表現です。これは、過去に一度だけ、またはある時期にはそうだったことを示すのに用います。
例文:This building was once a cinema.(この建物は以前は映画館でした。)
まとめ
この記事では、「以前は」という日本語の表現を英語でどのように表現するか、そのニュアンスと文脈の違いについて解説しました。英語を学ぶ際には、これらの表現を適切な文脈で使い分けることが重要です。例文を参考にしながら、自分の英語表現を豊かにしていきましょう。