「辞書」は英語で何と言えばよい?
「辞書」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「辞書」の英語訳①dictionary
「辞書」の英語訳として最も一般的に使われるのが「dictionary」です。この単語は、単語の意味、発音、使い方などを調べるための書籍や電子リソースを指します。例えば、学校で英単語の意味を調べる際に使われることが多いです。
「辞書」の英語訳②lexicon
「lexicon」も「辞書」として使うことができます。ただし、この単語は専門的な用語集や特定の分野の語彙をまとめたものを指すことが多いです。例えば、医学用語集や法律用語集などに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
dictionary:一般的な辞書。単語の意味、発音、使い方などを調べるためのもの。
例文:I bought a new English dictionary.(新しい英語辞書を買いました。)
lexicon:専門的な用語集や特定の分野の語彙をまとめたもの。
例文:The lexicon of legal terms is very comprehensive.(法律用語の辞書は非常に包括的です。)
「辞書」を使う際によく用いられる表現
表現① look up a word
「look up a word」は「単語を調べる」という意味の表現です。
例文:I need to look up this word in the dictionary.(この単語を辞書で調べる必要があります。)
表現② consult a dictionary
「consult a dictionary」は「辞書を参照する」という意味の表現です。
例文:You should consult a dictionary for the correct spelling.(正しい綴りを確認するために辞書を参照するべきです。)
「辞書」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
thesaurus | 類語辞典 |
glossary | 用語集 |
encyclopedia | 百科事典 |
まとめ
以上のように、「辞書」を英語で表現する際には「dictionary」と「lexicon」の2つの主要な選択肢があります。それぞれが使われる文脈やニュアンスの違いを理解して、適切に使い分けることが重要です。例文や関連する表現も参考にして、実際の会話や文章で活用してみましょう。