2024-02-01-164509.jpg

実装するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「実装する」は英語で何と言えばよい?

「実装する」という行為を英語で表現する際には、いくつかの言い方があります。この記事では、それぞれの英訳とその文脈での使い分けについて、例文を交えて解説していきます。プログラミングやビジネスの世界でよく使われるこの表現を、ぜひマスターしてください。

「実装する」の英語訳①implement

「実装する」の最も一般的な英訳は「implement」です。この単語は、計画やアイデアを実際に動かし始める、すなわち具体的な行動やプロセスに移すことを意味します。特に、技術的な計画やソフトウェア開発の分野でよく使用されます。

例文①:We need to implement the new software by next month.(来月までに新しいソフトウェアを実装する必要がある。)
例文②:The team is working hard to implement the features requested by the users.(チームはユーザーから要求された機能を実装するために懸命に働いている。)
例文③:After the planning phase, it’s time to implement our strategy.(計画段階の後、私たちの戦略を実装する時が来た。)

「実装する」の英語訳②execute

「execute」は、計画されたプログラムや命令を実行する、または実際に動かすという意味で「実装する」と同義で使われることがあります。しかし、「execute」は特にコンピュータプログラムが実行される瞬間を指すことが多いです。

例文①:The computer is executing the code without any errors.(コンピュータはエラーなしにコードを実行している。)
例文②:Once we have the algorithm, we can execute it to solve the problem.(アルゴリズムが手に入れば、それを実行して問題を解決することができる。)
例文③:The script will execute multiple tasks in sequence.(そのスクリプトは複数のタスクを順番に実行する。)

「実装する」の英語訳③deploy

「deploy」は、特にソフトウェアやシステムを実際の運用環境に展開する、すなわち利用可能な状態にすることを指す際に用いられます。この単語は、実装の最終段階を表すことが多いです。

例文①:We are ready to deploy the application to the production server.(私たちはアプリケーションを本番サーバーに展開する準備ができている。)
例文②:The new update will be deployed across all devices tonight.(新しいアップデートが今夜、全てのデバイスに展開される。)
例文③:Deploying the system requires careful planning and testing.(システムを展開するには慎重な計画とテストが必要だ。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「実装する」の英訳とその使われる文脈の違いをまとめます。これを読めば、どの単語をどの状況で使うべきかが一目瞭然です。

implement:計画やアイデアを実際の行動に移す一般的な表現。
execute:特にコンピュータプログラムが実行される瞬間を指す。
deploy:ソフトウェアやシステムを実運用環境に展開する際に使用。


「実装する」を使う際によく用いられる表現

表現① put into practice

「put into practice」は、理論や計画を実際の行動や状況に適用するという意味の表現です。このフレーズは、抽象的なアイデアを具体的な行動に変換する際によく使われます。

例文:The new teaching methods were put into practice last semester.(新しい教育方法が先学期に実践された。)

表現② carry out

「carry out」は、計画や命令を実行するという意味で、「実装する」の代わりに使われることがあります。この表現は、特にビジネスや研究の分野でよく見られます。

例文:The engineers carried out a series of tests on the new engine.(エンジニアたちは新しいエンジンに一連のテストを実施した。)

まとめ

この記事では、「実装する」という日本語の表現を英語でどのように表現するか、そのニュアンスと文脈の違いを例文と共に解説しました。implement、execute、deployの違いを理解し、状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。また、「put into practice」や「carry out」などの関連表現も覚えておくと、より豊かな表現が可能になります。英語でのコミュニケーションがよりスムーズになることを願っています。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話